Xa está aquí o logo oficial da campaña ‘bueno é galego’

4/Setembro/2009

Cortesía de Maceirax, que é todo un artistazo, aquí está o logotipo oficial da campaña ‘bueno é galego, moi groovie por certo. A mágoa é que o verán está para acabar e que non dá tempo para facer camisolas (ou ‘t-shirts‘, en reintegrata). Lamentablemente, segue sen haber resposta da Rúa das Tabernas, así que haberá que seguir insistindo para conseguir a plena galeguidade do bueno. Bueno, a espera lévase mellor con este superlogo do Maceirax.

Artigo gardado en: lingua

31 comentarios Deixa o teu comentario

  • 1. Toño Randeeira  |  4/Setembro/2009 at 23:25

    Impresionante. Quen dice que “Bueno” non é galego?

  • 2. alema  |  4/Setembro/2009 at 23:26

    os mesmos que propoñen que se diga “bom”
    “bom, vou jantar”
    “que tal estás? boooom” (e non é unha explosión)

    en fin… xa sabe :D

  • 3. one2  |  5/Setembro/2009 at 0:44

    bueno é gallego! <-aperfeiçoado :-D

    #2 Bem, vou jantar
    Com che vai? hooooome…

    E quem di que «Bueno» é galego? Os mesmos que proponhem cousas como:
    -pulverizar parqués

    enfim, já se sabe :-D

  • 4. J.Abad  |  5/Setembro/2009 at 3:28

    Eu quero unha camisola!

  • 5. lavesedo  |  5/Setembro/2009 at 12:32

    Non alema, non. Non somos só lusistas os que estamos contra o de “bueno”. Non te trabuques. Ben, quizais entre eles a posición contraria sexa unánime, mais tamén somos maioría os que seguimos a norma ilg-rag e pensamos que fas o ridículo con estas parvadas. Que vai ser o seguinte? O que che apunta one2 de “gallego”? Quizais os días da semana?
    Mira, alema, está claro que dende as ideoloxías liberais e dende a ignorancia se pode chegar a pensar que a “liberdade” permite escoller o idioma dos fillos nas aulas ou decidir que estranxeirismos metermos nos dicionarios. Pero non te enganes, a maioría aínda non somos neoliberais e ignorantes.
    p.s. Na miña casa, como noutras moitas, sempre se dixo “bon, vou xantar”

  • 6. alema  |  5/Setembro/2009 at 12:53

    #5 lavesedo, son galegos na súa casa? :D aposto un testículo a que na súa casa din “bueno” con naturalidade: non o esconda, non o condene…

    e xa expliquei douscentos millóns de veces que aceptar a galeguidade do bueno non implica a entrada masiva de estranxeirismos… pero bueno, non importa: repítoo unha vez máis

    que ten que ver o bueno co neoliberalismo e co ignorancia? :(

    eu non son ignorante e ademais coñezo a xente de moito nivel cultural que di “bueno” sen ruborizarse…

    LEGALIZACIÓN XA!!!!!!!!1

  • 7. Ernesto Vázquez  |  5/Setembro/2009 at 13:01

    Uma questão em ordem a regularizar acentos e pola espinhenta questão da ditongação crescente em galego… não deveria de escrever buéno? bu-e-no hiato?

  • 8. alema  |  5/Setembro/2009 at 13:09

    no dicionario estraviz aparecen as palabras
    ‘tabuela’ ou
    ‘tabueque’
    (inexistentes as dúas en portugués, by the way)

    e ningunha delas leva acento
    daquela
    a resposta é NON
    bueno
    non leva acento :D
    nin sequera en reintegrata :D

  • 9. magnummare  |  5/Setembro/2009 at 13:54

    O logo parece dun CD destes de recopilacion de éxitos do verán… deberías facer agora a canción!! :D :D :D

    Eu concordo co que xa se dixo neste blogue varias veces… tan galego é “bueno/boeno” como “osea”. Ou todos ou ningún ;)

    #8 iso é porque en “reintegrata” u + vogal forte non se considera ditongo, mais na norma ilg-rag si, se non lingua sería acentuado ;)

  • 10. moraima  |  5/Setembro/2009 at 16:10

    Bueno, pois ta bom.
    Non? :)

  • 11. Galeguzo  |  5/Setembro/2009 at 21:26

    Bom, vendo este logo, com amigos como Maceirax a ver quem quer inimigos! XD

  • 12. spqr  |  6/Setembro/2009 at 17:17

    E tamén houbo un tempo no que a xente limpaba o cu con follas de millo, mais coido que ninguén considera iso como a esencia da galeguidade.

  • 13. Mariñá  |  6/Setembro/2009 at 17:33

    A min “bon” paréceme completamente artificioso e cuestiono a galeguidade de “bueno”.
    Por certo, coñecín un non galego, que falaba un galego perfecto e non soltaba o primeiro “bueno”.

  • 14. moinante  |  6/Setembro/2009 at 19:51

    Mola!

  • 15. Lisboeta  |  7/Setembro/2009 at 8:53

    Mariñá,

    »Por certo, coñecín un non galego, que falaba un galego perfecto e non soltaba o primeiro “bueno”.«

    É que o castelhano é muito indegesto para os estômagos galegos e por isso se soltam buenos.

  • 16. lavesedo  |  7/Setembro/2009 at 11:10

    Querido alema, sinto decepcionalo mais na miña casa non se di “bueno”, que lle imos faser… Postos a ser groseiros e apostar glándulas eu xógome dúas a que vostede vive na Coruña e/ou Vigo, nun contorno fortemente castelánfalante e por iso “mitifica” o pouco galego que escoita até o punto de mesturar allos con bugallos. Suxírolle que busque no youtube o impresionante video do sr. Cadaval e erga canda el o facho do “coruño”. Velaí unha causa á altura da súa capacidade…
    Sorpréndelle a miña alusión ao neoliberalismo e á ignorancia…Concordo en que “bueno” non ten nada que ver con isto, probe palabra!, son as súas iniciativas as que pecan de ignorantes e neoliberais. Nun momento de ataques contra a lingua sen precedentes na democracia, de recortes brutais dos nosos dereitos, vostede perde o tempo a tentar introducir no noso idioma palabras españolas, cuxo correspondente galego, -(ben/bo), dependendo do uso-, está perfectamente vivo en todas as falas galegas. Faino sen ningún tipo de estudo nin base científica que avale a súa proposta, simplemente a vostede “parécelle” que ten que ser así…ah! perdón…esquecía que si ten en que basear a proposta: no anuncio do gadis. Velaí a ignorancia. E despois vostede pretende a súa modificación mediante o esparexemento da súa mentira grazas aos medios de comunicación, -eu anímoo tamén a que comece coa recollida de sinaturas no Príncipe/María Pita-, no seu caso un uso modesto e limitado á rede, -quizais debería unir á súa causa outros altofalantes como por exemplo Intereconomía TV-, e fai coincidir toda a súa verbena do “bueno” cos ataques ao idioma…con que motivo? Para min, estratexia neoliberal, que quere que lle diga. E teña coidado, non sexa que a mainstream o leve contra as pedras…

  • 17. Prosciutto  |  7/Setembro/2009 at 11:24

    # 6 Efetivamente, o uso do “bueno” nom tem nada a ver coa ignoráncia e o liberalismo, na minha opiniom. Tampouco querê-lo ver nos dicionários.

    Penso que tem a ver mais com obviarmos o feito de que no galego, ao igual que em todas as línguas, existem diferentes registros. “Bueno” é um empréstimo usado de jeito generalizado nos nossos registros informais. Isso, penso eu, nom tem muita discussom. Pero daí a que a RAG o deva aceitar como forma para o estándar ou os registros formais ainda hai um bom treito.

    Nos dicionários podem (ou nom) aparecer formas informais, endógenas (como “ca” em vez de “coa”) ou nom (como “bueno” em vez de “bom” ou “home”). Ao meu ver, ao se incluírem, ao igual que os palavrões, deve-se indicar o seu caráter informal indicando que o seu uso se deve evitar nas situações formais. Ao ensinarmos galego, devemos-lhe aprender à gente que hai “galego de çocos”, “galego de chinelos” e “galego Blahnik”, que certas formas vam com determinadas situações, igualinho que o calçado e a roupa. E isso nom se está a fazer. Um dos resultados disto, ao meu ver, som campanhas como esta do “bueno”. Penso que o “bueno” para a praça e as casas está moi bem (para quem o quigermos usar), igual que o “plis” em certas situações e com certa gente. E aí devem ficar, no lugar que lhes corresponde.

  • 18. O'Padín  |  7/Setembro/2009 at 17:14

    Como coña pode parecerlle simpático a alguén, pero de aí a considerar que o galego pode tragar calquera cousa e xustificalo en que “na miña casa falamos así”… iso o único que demostra é que na casa de cadaquén fálase un “patois” indecente.
    Unha norma ha de ser por definición culta. Para castrapadas, temos a nosa casa, ou a de alema.

  • 19. Xosé  |  7/Setembro/2009 at 19:24

    Bueno! hai que che estar ben aburrido pra facer unha campaña con este motivo.

  • 20. alema  |  7/Setembro/2009 at 22:43

    #19
    haiche tamén xente aburrida que inventa… sei lá… normativas lusistas?

    e outra cousa: 1.335 asinantes en facebook non poden estar equivocados

    #16
    lavesedo
    parece que vive vostede nunha constante traxedia grega
    non sufra tanto, home…
    bueno, faga o que queira

  • 21. Calmamente indignado  |  7/Setembro/2009 at 23:46

    Se “bueno” é “galego”, apoio “OK”, “de puta nai” “é moi forte”, “chachi que si”, “mola un mazo” como “galegos”. Falta “ghueves”, que “xoves” non é “galego”, senón da TVG. Se “bueno” é “galego” Galiza é España.

    Alema.org = fábrica de prexuizos para o noso idioma na espiral suicida do españolismo lingüístico.

    E deixen os lusistas, que polo menos traballan, polo idioma, e sen faltar. Canto temos que aprender deles, miña nai.

    Saúde, ou salú, descúlpenme “ustedes”, os amigos do español.

    “Galicia caníbal”, que dicía Reixa.

    Galiza suicida, que diría eu.

    Galiza suicida, que diría eu.

  • 22. alema  |  8/Setembro/2009 at 0:35

    “é moi forte” non é galego, logo?
    que forte!

  • 23. lavesedo  |  8/Setembro/2009 at 1:11

    #19
    Non sufro, non teña apuro. Obrigado por me deixar fagar o que me pete, alema. Hei facer así. E parécelle logo un conto/historia/traxedia o que lle dixen antes?
    #22
    entón para vostede “no di entendido lo que estaba a dicir aquel jicho” será castelán, non si?
    SUPERFORTE!
    Un consello, alema, se mo permite. Fálelle a Feijóo da súa campaña, deseguro que lle fai un oquiño no “bilingüismo cordial”

  • 24. alema  |  8/Setembro/2009 at 7:15

    #23
    que teima con politizar todo o relacionado co idioma!
    que teima con andar todo o día dramatizando e vivindo en constante agonía!
    así é como vostede loita polo galego?
    choromicando e politizando?

    iso si que é aburrido e repetitivo
    a ver cando cambian o disco

    hai xente de TODAS AS CORES políticas que usan o bueno con naturalidade, sen complexos: bloqueiros, sociatas, pepeiros… iso si: todos merecen morrer na fogueira por cometer semellante pecado. home-por-favor!!!!!!!

  • 25. spqr  |  8/Setembro/2009 at 16:16

    Claro que sí, gallego de pueblo y no como ese gallego inventado de la academia gallega. Si es que los gallegos somos todos muy bueniños.

  • 26. Colazo  |  9/Setembro/2009 at 10:50

    EU NUNCA DIREI “BUENO”
    http://3.bp.blogspot.com/_sHdXWl66O_s/SqZgZ8-_NyI/AAAAAAAAAY0/dPnnGTedAuY/s1600-h/chuck-norris.PNG

  • 27. Vixía  |  9/Setembro/2009 at 12:00

    Bueno… xD

    Non está mal, tenche un aire a cabeceira dun programa da TVG do verán ou do A polo ghit 2010, haha. Gústame esa sutil banda azul na palabra “galego”.

  • 28. lavesedo  |  11/Setembro/2009 at 1:18

    take it easy, alema, take it easy, que lle pode dar algo coa calor que vai!!!
    só un par de cousiñas, se me volve permitir:
    #24 vostede di “a ver cando cambian o disco”… Quen? Non me diga que descubriu en min varias personalidades…(xa dicía eu que esas voces non eran normais…)
    Tamén fala, máis ben berra, sobre todas as cores políticas…pero queda en 3…como encaixamos na súa pobreza cromática o millón e pico de galegos que non somos desas cores?
    E por certo, eu non dixen ren sobre o xeito de falar de cadaquén, só critiquei a súa teima persoal co “bueno”, prégolle que non confunda as cousas nin prenda fogueiras.

  • 29. Onimirfo  |  11/Setembro/2009 at 10:29

    O ALEMA é um bichinho (todos somos bichinos) num formigueiro previsível:

    1º procede-se a “doma e castraçom” do formigueiro, e o galego deixa de escrever-se

    2º os galegos crem que falar galego é atraso (nom é culpa deles). Os que podem aprendem a escrever… o castelhano

    3º passam os anos…

    4º algumas formigas desconformes acham que, se se pode escrever em castelhano, por que nom em galego também? E ponhem-se a escrever galego… como em castelhano

    5º alguma formiga genial até defende que “BUENO” é galego (se
    muitas formigas o dizem, por que nom?)

    6º algumas formigas começam a crer que mesmo o castelhano também é galego (se muitas fomigas o falam, por que nom?)

    7º passa o tempo…(pouco tempo)

    8º todas as formigas falam castelhano.

    PD: Parabéns Alema.
    O formigueiro vai por bom caminho.
    Nom dramatizemos nem politizemos, portanto.

  • 30. Pedro Bravo  |  15/Setembro/2009 at 13:47

    Acho que a razão desta campanha é justificar post eventum outra campanha de LVG (aventais ou mandis, nem sei se camisolas, etc.) com o lema “Galicia está buenísima”. Como isso é incorreto em castelão (quando estudei os superlativos de “bueno”,” fuerte”, etc. eram “bonísimo”,” fortísimo”, etecísimo) querem que aceitemos “bueno” como galego para que o lema esteja num “correcto gallego” e, de passagem, poder apresentar à Xunta mais méritos na promoção da “voz do país”.

  • 31. Pedro Bravo  |  16/Setembro/2009 at 13:49

    Naturalmente, também não seria correto, mas quem lhe vai contrariar a dom Santiago com esquisitas disquisições gramaticais?
    Agora entendo: uma palavra é muito querida para quem a usa ou escuta muito. El roce hace el cariño. Como o uso mais pregnante e característico de “bueno” acontece em contextos de aquiescência, resignação, submissão (Vai bom? Bueeeno. Gostou do jantar? Bueeeno. Amanhã domingo há trabalho; Bueeeno. Este mês cobras mais tarde; Bueeeno), não têm nada de espantoso que muitos, legião, sintam certo desacougo ou desassossego ante tal renúncia. Está claro que “bom”, pelo ímpeto e dinamismo da sua pronúncia –semelha um “resorte” que te põe em funcionamento-, também por manter mais vívido o significado original –o que está bem, com o que se pode acordar, do que se pode partir-, não encaixa muito bem nesses contextos em que “bueeeno” semelha insubstituível. Ajoelhar-se em silêncio é demasiado humilhante.
    Por isso, a primeira mudança que tem de fazer qualquer um que queira aprender a falar um galego bom, e isto atinge a TODOS, é levar como insígnia daqueles que querem aprender e melhorar em comum, dispostos, portanto, senão agradecidos, a serem corrigidos e ilustrados por qualquer um que quiser, um MUITO BOM que procure a sua realidade…
    Bom, sei que o meu galego está muito “espanholado”, pelo que todas as correções serão muito bem-vindas.

Deixa un comentario

Obrigatorio

Obrigatorio, oculto

HTML permitido:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Trackback deste artigo  |  Subscribirse aos comentarios mediante RSS


AVISOS

Últimos comentarios

E ti que galego falas na escala de alema? aquí

Mini-chat

Latest on Mon, 00:28

aita: hai alguén aquí? teño unha dúbida: cando se usa 'ó' e cando 'ao'

magnummare: ... un que funcione, porque xa vexo que o teu no vai moi ben... XD XD

magnummare: Señor alema!! com introduciu iso que ten ai de "este blog en portugues automatico"? grasias de antebraso!! :P

Yuji: Obrigado Aloquete. Vou colocar na minha lista pra quando pedir livros galegos! :) Ah sim, e achei um artigo seu sobre literatura galega em Portugal, [...]

Aloquete: Yuji, um romance magnífico é PAPAVENTOS, de Xavier Queipo. Cosmopolita, mas galego de cima a baixo.

» Escribe algo



Featured Advertiser

Artigos recentes

 

Setembro 2009
L M M X V S D
« Ago   Out »
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930  

Categorí­as

Tags

Meta