Arquivo de 24 Marzo 2009

A wikipedia española, nova aliada do reintegracionismo ‘hardcore’

De todos é sabido que os extremos se tocan e que mesmo poden mesmo converterse en compañeiros de viaxe. Agora resulta que a wikipedia española, famosa entre os internautas galegos pola deturpación de topónimos ata niveis inverosímiles, é aliada do reintegracionismo ao (mal) definir o que é “castrapo”.

O castrapo é, para entendérmonos, un castelán con moitos trazos (e nunca ao revés), e unicamente o reintegracionismo utiliza esa palabra para referirse a un suposto galego mal falado, que por extensión sería o da norma actual do galego. E a wikipedia española dálle cobertura a esa definición única dos reintegratas, con exemplos erróneos incluídos.

Existe otra acepción, empleada informalmente por los sectores reintegracionistas, para referirse a la actual normativa del idioma gallego, considerado contaminado irremisiblemente por el castellano.

Vai vir o jueves (castrapo) - Va a venir el jueves (castellano) - Vai vir o xoves (gallego).

E o mellor de todo: o artigo sobre “castrapo” recomenda a lectura, “en gallego reintegrado” (eu diria máis ben en galego reintegrata hardcore), dun texto asinado por un tal José Luis Valinha Reguera, que entre as súas conclusións sinala que en Galicia en realidade se falan catro idiomas (e non dous, que é o que cabería pensar).

1) Castelhano correcto em maior ou menor medida, falado pelas pessoas cultas. É a língua dominante.
2) Crioulo castelhano, falado por muitos galegos de baixo nível cultural, de fala materna galego portuguesa, ao pretenderem expressar-se em castelhano. (…)
3) Galego-português correcto em maior ou menor medida (também chamado “português da Galiza” ou “galego”); falado por pessoas muito conscientizadas da importância da sua língua (…), do perigo de desaparecimento dela que só julgam evitável partindo da sua consideração dentro do diassistema luso-brasileiro-africano de expressão portuguesa, e não como idioma independente do português. Costumam ser pessoas ligadas ao nacionalismo político galego.
4) Spanenglish do galego-português, quer dizer, galego-português mais ou menos castelhanizado; chamado também “portunhol”, “castrapo”, “patois”, falado por pessoas de baixo nível cultural cuja fala está mais ou menos influida pelo castelhano oficial. Algumas das suas variantes ou, melhor dito, uma mistura delas, tem sido estandarizada, oficializada e imposta como “galego” calificando este como “lingua irmá pero diferente” do português; e um sub-produto castelhanizado dela é falada como língua “solene ou litúrgica” pelas instituições oficiais da Autonomia Galega, as quais rejeitam, como é óbvio, para o “galego”, as denominações antes ditas de “galego-português” ou “português da Galiza” (…)

É dicir, en Galicia, segundo esta curiosa análise asumida pola wikipedia española, hai dous tipos de persoas “cultas”: os que falan castelán puro de Valladolid e os que falan en lingua reintegrata, persoas concienciadas e ligadas ao nacionalismo. O resto, os que falan “crioulo castelhano” ou “spanenglish do galego-portugués” (norma oficial) son parviños, de baixo nivel cultural, traidores, etc. Ou resumindo todo máis: para José Luis Valinha, citado como referencia na wikipedia española, os “cultos” son os falantes de castelán da Meseta ou de lingua reintegrata. O do medio, a inmensísima maioría da poboación, é todo morralla da boa.

Pois aí o teñen. Tanto o enlace a ese “documento” como a definición errónea de castrapo aparecen incesantemente na wikipedia española e de nada serviu que outros usuarios intentasen eliminar semellante análise. A edición do artigo mostra constantes “restitucións” da versión pro-reintegrata. Por suposto, semellante intoxicación non aparece na wikipedia en galego, aínda que si na wikipedia en lingua portuguesa.

34 comments Marzo 24th, 2009


AVISOS

Últimos comentarios

E ti que galego falas na escala de alema? aquí

Mini-chat

Latest on Mon, 00:28

aita: hai alguén aquí? teño unha dúbida: cando se usa 'ó' e cando 'ao'

magnummare: ... un que funcione, porque xa vexo que o teu no vai moi ben... XD XD

magnummare: Señor alema!! com introduciu iso que ten ai de "este blog en portugues automatico"? grasias de antebraso!! :P

Yuji: Obrigado Aloquete. Vou colocar na minha lista pra quando pedir livros galegos! :) Ah sim, e achei um artigo seu sobre literatura galega em Portugal, [...]

Aloquete: Yuji, um romance magnífico é PAPAVENTOS, de Xavier Queipo. Cosmopolita, mas galego de cima a baixo.

» Escribe algo



Featured Advertiser

Artigos recentes

 

Marzo 2009
L M M X V S D
« Feb   Abr »
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  

Categorí­as

Tags

Meta