Arquivo de 23 Marzo 2009

Callón compara o ‘bueno’
con ’siempre’ e ‘a leite’

Con abraio leo hoxe un artigo de Carlos Callón no Galicia Hoxe e no seu blog no que afonda no tristemente famoso segundo volume do Mapa Sociolingüístico Galego. E faino para incidir en dúas variables nas que, segundo el, non incide o estudo: por un lado, o que el cualifica de “hibridización”, e por outro, a perda de “espontaneidade”. E cando fala da “hibridización” o presidente da Mesa pola Normalización Lingüística exemplifica dunha maneira, ao meu entender, desastrosa e altamente demagóxica.

Atención a frase do Callón… para poñela nun marco:

“A perda do galego é un continuum, que non se dá só a través da mudanza directa polo castelán, senón tamén de diferentes escollas que se aproximan a esa lingua: bueno, enero, lunes, siempre, costilleta, desayuno, a leite, etc.”

Fíxense que Callón coloca o ‘bueno’ de primeiro nunha desafortunadísima lista de palabras. Non só renega da galeguidade do ‘bueno’ senón que chega a comparar esa interxección galega con aberracións do tipo *enero, *lunes, *siempre (!), *a leite,… En fin.

E saben que é o peor de todo? Que Callón sabe perfectamente que non se pode comparar o caso de ‘bueno’ (unha interxección -de orixe castelá, si- pero á que o galego lle deu dimensión propia e que empregan, mal que lle pese, TODOS os galegofalantes) con *siempre ou con *a leite, erros descomunais que ningún defensor do ‘bueno’ nin emprega nin xustifica.

Pero vaia, xa se sabe que ultimamente o presidente da Mesa pola Normalización Lingüística lle colleu gustiño a iso de comparar realidades diferentes para resaltar os datos que a el lle interesan. Só hai que ler o que opinan algúns sociolingüistas noutros foros sobre as comparacións que establece Callón entre os dous Mapas Sociolingüísticos para elaborar a súa análise apocalíptica sobre o futuro do galego. Eu, pola miña parte, sigo esperando que me responda un cuestionario que lle mandei hai máis de catro meses e que lle reenviei actualizado hai poucas datas dados algúns ‘cambios’ que se produciron ultimamente.

Máis que meterse coa galeguidade do ‘bueno’, penso que o señor Callón debería reflexionar noutras cousas. Ata que punto é beneficioso para o galego estar soltando todo o santo día mensaxes apocalípticas arredor do seu futuro? A Mesa pode abstraerse da autocrítica dado o resultado electoral (retroceso de todas as forzas máis “defensoras” do galego e irrupción de UPyD como cuarta forza e case 24.000 votos)?

Son algunhas preguntas que eu lle deixei ao Callón na caixa de correo. Sigo esperando respostas.

12 comments Marzo 23rd, 2009


AVISOS

Últimos comentarios

E ti que galego falas na escala de alema? aquí

Mini-chat

Latest on Mon, 00:28

aita: hai alguén aquí? teño unha dúbida: cando se usa 'ó' e cando 'ao'

magnummare: ... un que funcione, porque xa vexo que o teu no vai moi ben... XD XD

magnummare: Señor alema!! com introduciu iso que ten ai de "este blog en portugues automatico"? grasias de antebraso!! :P

Yuji: Obrigado Aloquete. Vou colocar na minha lista pra quando pedir livros galegos! :) Ah sim, e achei um artigo seu sobre literatura galega em Portugal, [...]

Aloquete: Yuji, um romance magnífico é PAPAVENTOS, de Xavier Queipo. Cosmopolita, mas galego de cima a baixo.

» Escribe algo



Featured Advertiser

Artigos recentes

 

Marzo 2009
L M M X V S D
« Feb   Abr »
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  

Categorí­as

Tags

Meta