Francisco Rodríguez 2.0
O artigo publicado en xornal.com polo ex-voceiro do BNG no Congreso Francisco Rodríguez contrasta co que manifestaba o mesmo dirixente do Bloque hai catro anos. Daquela, Rodríguez eloxiaba, coma todo o BNG, a aprobación da chamada “normativa da concordia”. Catro anos despois, para Francisco Rodríguez, o galego e o portugués son o mesmo idioma e terá que haber “a maior aproximación da normativa oficial [do galego] á do portugués“.

La Voz de Galicia, 12 de febreiro de 2004. Artigo extraído de aquí
El portavoz nacional del BNG, Anxo Quintana, asumió ayer en Padrón el compromiso de la coalición con la nueva normativa del gallego, consensuada y aprobada en julio pasado por la Real Academia Galega (RAG) y que cerró las discordias lingüísticas de los últimos años. Quintana dijo que el BNG utilizará en sus comunicaciones las nuevas normas ortográficas y morfológicas, e instó a la Xunta y al Gobierno a proteger y potenciar el gallego.
La Casa Museo de Rosalía de Castro, en A Matanza (Padrón), fue el lugar elegido por el BNG para realizar una exaltada defensa de la lengua gallega y de su uso en todos los ámbitos, y para felicitar a la RAG por la aprobación de la normativa.
Además de Quintana, el acto congregó en la Horta da Paz, de la Casa Museo, a los cabezas de lista del BNG por las provincias de A Coruña, Francisco Rodríguez; Ourense, Tereixa Paz; y Pontevedra, Olalla Fernández. También reunió a representantes de las tres universidades gallegas y de otros sectores que participaron en la elaboración de las normas lingüísticas. Francisco Rodríguez reclamó respeto para el gallego, un respeto que ya debe sustentarse en la legalidad que lo ampara y defiende. En este sentido, demandó de las tres Administraciones (local, autonómica y estatal) que pongan los medios necesarios para favorecer su expansión, desde el ámbito educativo a los medios de comunicación.
Al igual que Rodríguez, Quintana felicitó a la RAG y a todos los sectores que participaron en la elaboración de una normativa «baseada na concordia»
Xornal.com, 21 de outubro de 2008. Artigo completo aquí
(…) Curiosamente, coa chegada da democracia e a instauración da autonomía, foi desde a oficialidade científico-institucional, que se comezou a emitir o discurso de que galego e portugués eran linguas diferentes. A normativa do galego, lingua cooficial da Galiza, elaborouse con criterios totalmente alleos aos da normativa do portugués, enfatizando as diferencias. Optouse por afastar artificialmente, non por aproximar naturalmente. A orientación anti-portuguesa, parella moitas veces a unha posición ideolóxica españolista, argumentou en base á defensa do considerado xenuíno e peculiar da nosa fala, por moi mancada e contaminada que estivese polo español. Certamente non foi unha opción responsábel nin comprometida co idioma galego como ferramenta da uso normal para todo na nosa sociedade, con perspectiva de futuro e dentro da nosa tradición literaria. Esta política oficial lembra a mesma teima por afastar o valenciano do catalán. Obxectivamente ambas responden a un isolacionismo axitado pola españolía.
A aparición dunha Academia Galega da Lingua Portuguesa na Galiza provocou algunha reaccións desaforadas e sintomáticas. Certamente a solución non está en denominar o galego “portugués de Galiza”. Está en dar pasos claros, prácticos, para reintegrar o noso idioma no seu espazo natural, o galego-portugués. Un destes pasos, tímido, foi a “Normativa de Concordia”. Malia a súa legalidade, enfróntase a moi serias resistencias na súa aplicación xeneralizada nas administracións e institucións oficiais. É ignorada a mantenta ou usada na súas opcións non preferentes. (…).
Non é negativo que exista unha Academia Galega da Lingua Portuguesa. É simplemente a resposta extraoficial, filolóxica, e, en certa maneira, extrema a unha deformación e negación recorrente. O problema está en que necesitamos que o mundo administrativo, académico, social, económico e institucional avancen na práctica na dirección de asumir, con todas as cautelas e matices que se queiran, que o galego e o portugués son o mesmo idioma. (…)
35 comments Outubro 21st, 2008


