<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comentarios en: Galeguizar os apelidos pode converterse nun pesadelo: o caso de Ribeira</title>
	<atom:link href="http://alema.org/2008/09/03/galeguizar-os-apelidos-pode-converterse-nun-pesadelo-o-caso-de-ribeira/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://alema.org/2008/09/03/galeguizar-os-apelidos-pode-converterse-nun-pesadelo-o-caso-de-ribeira/</link>
	<description>galego, portugués, reintegracionismo, lingua, castelán, español, bueno, urbano, lingüistas, discusión</description>
	<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 01:57:31 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
		<item>
		<title>Por: castelhano</title>
		<link>http://alema.org/2008/09/03/galeguizar-os-apelidos-pode-converterse-nun-pesadelo-o-caso-de-ribeira/#comment-1779</link>
		<dc:creator>castelhano</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Sep 2008 16:44:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://alema.org/?p=200#comment-1779</guid>
		<description>#25
Yo confundir ajos com bugajos?!

Vamos ver, Alema, qual es el su critério para determinar que "Rivera" no es forma legitimamente galhega y que "Galicia", "oso" o "bueno" si que lo som?
Ilumíne-nos com el su arcano saber filolóxico. Com certeza que sabe respostar a mi pregunta com argumentos de uma grande coerência.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>#25<br />
Yo confundir ajos com bugajos?!</p>
<p>Vamos ver, Alema, qual es el su critério para determinar que &#8220;Rivera&#8221; no es forma legitimamente galhega y que &#8220;Galicia&#8221;, &#8220;oso&#8221; o &#8220;bueno&#8221; si que lo som?<br />
Ilumíne-nos com el su arcano saber filolóxico. Com certeza que sabe respostar a mi pregunta com argumentos de uma grande coerência.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: alema</title>
		<link>http://alema.org/2008/09/03/galeguizar-os-apelidos-pode-converterse-nun-pesadelo-o-caso-de-ribeira/#comment-1739</link>
		<dc:creator>alema</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Sep 2008 19:30:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://alema.org/?p=200#comment-1739</guid>
		<description>#24 boh, caín na trampa... coma sempre, o castelhano confundindo allos con bugallos :-P</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>#24 boh, caín na trampa&#8230; coma sempre, o castelhano confundindo allos con bugallos <img src='http://alema.org/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':-P' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Gerardinho2000</title>
		<link>http://alema.org/2008/09/03/galeguizar-os-apelidos-pode-converterse-nun-pesadelo-o-caso-de-ribeira/#comment-1738</link>
		<dc:creator>Gerardinho2000</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Sep 2008 18:48:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://alema.org/?p=200#comment-1738</guid>
		<description>#23 Acho que Castelhano faz um símil com Galicia vs Galiza :D

O dos apelidos entre irmãos, longe de ser confusso... Quantas famílias há hoje com irmãos com apelidos diferentes? Digo porque os divórcios e disoluções de unidades familiares para criar outras superpostas está à ordem do dia. Eu, em concreto, conheço muitos casos de irmãos que não partilham mais do que um dos apelidos. Por isso, acho que o facto de um irmão, p.e., se apelidar "Soutelo" e outro "Sotelo" não cria mais desconcerto do que o anterior :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>#23 Acho que Castelhano faz um símil com Galicia vs Galiza <img src='http://alema.org/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
<p>O dos apelidos entre irmãos, longe de ser confusso&#8230; Quantas famílias há hoje com irmãos com apelidos diferentes? Digo porque os divórcios e disoluções de unidades familiares para criar outras superpostas está à ordem do dia. Eu, em concreto, conheço muitos casos de irmãos que não partilham mais do que um dos apelidos. Por isso, acho que o facto de um irmão, p.e., se apelidar &#8220;Soutelo&#8221; e outro &#8220;Sotelo&#8221; não cria mais desconcerto do que o anterior <img src='http://alema.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: alema</title>
		<link>http://alema.org/2008/09/03/galeguizar-os-apelidos-pode-converterse-nun-pesadelo-o-caso-de-ribeira/#comment-1737</link>
		<dc:creator>alema</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Sep 2008 18:45:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://alema.org/?p=200#comment-1737</guid>
		<description>#22 está falando en serio?
por que unha (Rivera) debe ser oficial e a outra (Ribeira) lexítima galega? explique por favor a diferenza.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>#22 está falando en serio?<br />
por que unha (Rivera) debe ser oficial e a outra (Ribeira) lexítima galega? explique por favor a diferenza.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: castelhano</title>
		<link>http://alema.org/2008/09/03/galeguizar-os-apelidos-pode-converterse-nun-pesadelo-o-caso-de-ribeira/#comment-1736</link>
		<dc:creator>castelhano</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Sep 2008 18:41:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://alema.org/?p=200#comment-1736</guid>
		<description>#14
Pues yo insisto: Rivera y Ribeira som, las dos, formas legítimamente galhegas. Ora, el uso de Rivera está documentado desde haz siglos y es hoy la forma mas generalizada. Por tanto, alho que, si biem Ribeira es una forma legítima galhega, la forma oficial deve ser Rivera. Lo demas es procurar pêlo em huevo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>#14<br />
Pues yo insisto: Rivera y Ribeira som, las dos, formas legítimamente galhegas. Ora, el uso de Rivera está documentado desde haz siglos y es hoy la forma mas generalizada. Por tanto, alho que, si biem Ribeira es una forma legítima galhega, la forma oficial deve ser Rivera. Lo demas es procurar pêlo em huevo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: alema</title>
		<link>http://alema.org/2008/09/03/galeguizar-os-apelidos-pode-converterse-nun-pesadelo-o-caso-de-ribeira/#comment-1735</link>
		<dc:creator>alema</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Sep 2008 18:39:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://alema.org/?p=200#comment-1735</guid>
		<description>#20 xa... pero aí creo que debe prevalecer o dereito individual a facer o que a un lle dea a gana co seu apelido... por outro lado, imaxina as leas que habería se por exemplo un quixese galeguizar o nome e o outro non...! ;-) 
a nivel administrativo pouco importa quen é irmán de quen... case importa máis a relación de parentesco, non?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>#20 xa&#8230; pero aí creo que debe prevalecer o dereito individual a facer o que a un lle dea a gana co seu apelido&#8230; por outro lado, imaxina as leas que habería se por exemplo un quixese galeguizar o nome e o outro non&#8230;! <img src='http://alema.org/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /><br />
a nivel administrativo pouco importa quen é irmán de quen&#8230; case importa máis a relación de parentesco, non?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: lurinha</title>
		<link>http://alema.org/2008/09/03/galeguizar-os-apelidos-pode-converterse-nun-pesadelo-o-caso-de-ribeira/#comment-1734</link>
		<dc:creator>lurinha</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Sep 2008 18:08:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://alema.org/?p=200#comment-1734</guid>
		<description>E...Volvendo ao dos apelidos.
Não é um pouco enredoso que os irmãos tenham apelidos diferentes?
Digo a un nível administrativo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>E&#8230;Volvendo ao dos apelidos.<br />
Não é um pouco enredoso que os irmãos tenham apelidos diferentes?<br />
Digo a un nível administrativo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: lurinha</title>
		<link>http://alema.org/2008/09/03/galeguizar-os-apelidos-pode-converterse-nun-pesadelo-o-caso-de-ribeira/#comment-1733</link>
		<dc:creator>lurinha</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Sep 2008 18:05:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://alema.org/?p=200#comment-1733</guid>
		<description>A ver.
Um aviso. 
Há um senhor do Brasil, professor, investigador e muito bem educado,que conheci polo meu blogue historiasderavaleiros, que me pediu que divulgue o endereço do seu blogue para que pessoas da Galiza o visitem.
O endereço é:
 http://albertomoby.blogspot.com/
Podedes passar por alí e identificar-vos como galeg@s. Ele, até fai pouco desconhecia quase tudo da  Galiza e agora fica encantado. Di que é como descobrir aos avós.
Bem. Queda dito.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A ver.<br />
Um aviso.<br />
Há um senhor do Brasil, professor, investigador e muito bem educado,que conheci polo meu blogue historiasderavaleiros, que me pediu que divulgue o endereço do seu blogue para que pessoas da Galiza o visitem.<br />
O endereço é:<br />
 <a href="http://albertomoby.blogspot.com/" rel="nofollow">http://albertomoby.blogspot.com/</a><br />
Podedes passar por alí e identificar-vos como galeg@s. Ele, até fai pouco desconhecia quase tudo da  Galiza e agora fica encantado. Di que é como descobrir aos avós.<br />
Bem. Queda dito.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Gerardinho2000</title>
		<link>http://alema.org/2008/09/03/galeguizar-os-apelidos-pode-converterse-nun-pesadelo-o-caso-de-ribeira/#comment-1732</link>
		<dc:creator>Gerardinho2000</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Sep 2008 17:23:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://alema.org/?p=200#comment-1732</guid>
		<description>#15 A um irmão é lógico que não. A um filho menor de idade acho que sim, mas não estou certo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>#15 A um irmão é lógico que não. A um filho menor de idade acho que sim, mas não estou certo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Gerardinho2000</title>
		<link>http://alema.org/2008/09/03/galeguizar-os-apelidos-pode-converterse-nun-pesadelo-o-caso-de-ribeira/#comment-1731</link>
		<dc:creator>Gerardinho2000</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Sep 2008 17:22:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://alema.org/?p=200#comment-1731</guid>
		<description>#5 Acho que algo disso há. Gonzalo Navaza, um dos maiores especialistas em apelidos galegos, dizia que a forma antiga ia precedida com a preposição "da".

#7 Foi um lapso... deixei-me levar polo Eirejas mais conhecido, que é Fins Eirexas (da ADEGA) :-p

#8 Poder claro que se pode, já que Valentim tinha um "Fajín" e Alexandre possuia um "Baños".

#10 #11 Eu aida vos digo mais. Na freguesia natal de meu pai há uma aldeia chamada Ireja. No nomenclátor da Junta vem como "A Irexa" (por sinal, nessa aldeia está a igreja da paróquia :D). A forma antiga era "Ecclesia", lembremos, polo que o antietimológico é o -g-. A forma mais arcaica seria, pois, "Eireja". A passagem logo de ei- para i- vemo-la noutros apelidos e topónimos como "Iravedra" (Eira Vedra, "eira velha").

#3 #16 Homem, imagino que ao menos os da Galiza, sem ascendência acreditada fora do país, estarão no mesmo caso de Rivera e sejam "Fonte" ou "da Fonte" (este último comummente grafado "Dafonte"); e idem para os "Cuesta" (Costa, da Costa) ou "Puente" (Ponte, da Ponte).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>#5 Acho que algo disso há. Gonzalo Navaza, um dos maiores especialistas em apelidos galegos, dizia que a forma antiga ia precedida com a preposição &#8220;da&#8221;.</p>
<p>#7 Foi um lapso&#8230; deixei-me levar polo Eirejas mais conhecido, que é Fins Eirexas (da ADEGA) :-p</p>
<p>#8 Poder claro que se pode, já que Valentim tinha um &#8220;Fajín&#8221; e Alexandre possuia um &#8220;Baños&#8221;.</p>
<p>#10 #11 Eu aida vos digo mais. Na freguesia natal de meu pai há uma aldeia chamada Ireja. No nomenclátor da Junta vem como &#8220;A Irexa&#8221; (por sinal, nessa aldeia está a igreja da paróquia :D). A forma antiga era &#8220;Ecclesia&#8221;, lembremos, polo que o antietimológico é o -g-. A forma mais arcaica seria, pois, &#8220;Eireja&#8221;. A passagem logo de ei- para i- vemo-la noutros apelidos e topónimos como &#8220;Iravedra&#8221; (Eira Vedra, &#8220;eira velha&#8221;).</p>
<p>#3 #16 Homem, imagino que ao menos os da Galiza, sem ascendência acreditada fora do país, estarão no mesmo caso de Rivera e sejam &#8220;Fonte&#8221; ou &#8220;da Fonte&#8221; (este último comummente grafado &#8220;Dafonte&#8221;); e idem para os &#8220;Cuesta&#8221; (Costa, da Costa) ou &#8220;Puente&#8221; (Ponte, da Ponte).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: pablo</title>
		<link>http://alema.org/2008/09/03/galeguizar-os-apelidos-pode-converterse-nun-pesadelo-o-caso-de-ribeira/#comment-1730</link>
		<dc:creator>pablo</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Sep 2008 14:41:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://alema.org/?p=200#comment-1730</guid>
		<description>En principio, eu diría que os Fuentes galegos (e os De La Fuente) son deturpados, xa que parece que A Coruña é unha das provincias onde máis abunda este apelido.
Como tamén ten unha ampla distribución no resto do Estado, so un detallado estudo xenealóxico pode asegurar que unha determinada familia Fuentes sexa de orixe galega (con apelido deturpado) ou de fóra de Galicia.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>En principio, eu diría que os Fuentes galegos (e os De La Fuente) son deturpados, xa que parece que A Coruña é unha das provincias onde máis abunda este apelido.<br />
Como tamén ten unha ampla distribución no resto do Estado, so un detallado estudo xenealóxico pode asegurar que unha determinada familia Fuentes sexa de orixe galega (con apelido deturpado) ou de fóra de Galicia.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: alema</title>
		<link>http://alema.org/2008/09/03/galeguizar-os-apelidos-pode-converterse-nun-pesadelo-o-caso-de-ribeira/#comment-1729</link>
		<dc:creator>alema</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Sep 2008 14:16:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://alema.org/?p=200#comment-1729</guid>
		<description>#12 eu creo que o tema dos apelidos é algo persoal e intransferible; é dicir, non se lle pode obrigar a un irmán a trocalo. con respecto ao dos fillos, supoño que depende... se é menor de idade, seguro que é posible cambiarllo (sempre que se acredite razoablemente)... a partir da maioría de idade, será cousa súa ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>#12 eu creo que o tema dos apelidos é algo persoal e intransferible; é dicir, non se lle pode obrigar a un irmán a trocalo. con respecto ao dos fillos, supoño que depende&#8230; se é menor de idade, seguro que é posible cambiarllo (sempre que se acredite razoablemente)&#8230; a partir da maioría de idade, será cousa súa <img src='http://alema.org/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic Page Served (once) in 0.411 seconds -->
