Pódese ser galeguista e defender que o galego é un dialecto?

18/Agosto/2008

O escándalo a semana pasada formouse a raíz dunhas declaracións do xogador do Deportivo Sergio que tiven a honra de chuzar cando caeron por casualidade nas miñas mans. Nunha entrevista concedida ao xornal do Deportivo, o futbolista catalán cualificaba a nosa lingua e a catalá de “dialectos”. Rapidamente a noticia espallouse e foi publicada tanto por Vieiros como por varios xornais cataláns. Intuitivamente, todos quedamos escandalizados coas súas declaracións… pero oh! sorpresa. Moitos, e non precisamente “españolistas”, acabaron por darlle a razón ao xogador.

Efectivamente, non faltaron comentarios asegurando que o galego é un dialecto (algúns para suavizar empregan a palabra “co-dialecto”) e de que? Pois da lingua portuguesa, of course! E pregunto eu: isto é galeguismo ou unha broma pesada? Toda a vida escoitando comentarios para minimizar a entidade da lingua galega cualificándoa de “dialecto do castelán” para que agora veñan outros a dicir que somos un “dialecto do portugués”.

Isto, evidentemente, traizoa a esencia do galeguismo, que defende a existencia dun país con institucións propias e cunha lingua tamén de seu. Sinceramente, paréceme incoherente declararse “galeguista” e á vez considerar o galego como un “dialecto”, con toda a connotación negativa que ten esa palabra.

Que envexa dos cataláns! A eles pareceulles unha ofensa escoitar esas declaracións de Sergio, máxime cando o xogador é o que máis veces vestiu a camisola da selección catalá. Infelizmente, aquí en Galicia, non faltaron os que lle aplaudiron a graza.

Artigo gardado en: lingua, reintegratas

31 comentarios Deixa o teu comentario

  • 1. lurinha  |  18/Agosto/2008 at 0:26

    Mas…alminha de deus!
    Outra vez com o mesmo?
    Que tem a ver um dialecto com umha variante linguística?
    O galego e o português são variantes da misma língua.
    A quem lhe ouviu dizer que o galego era um dialecto?
    Diga-me nomes concretos, porque, se não, vou pensar que o seu é meter cizânia na família de galego-falantes e as suas diferentes e múltiples normativas. Que não precisa o pais de mais liantes. Que já a cousa fica bem enleada por mor dos temas linguísticos.
    A ver se se aclara e vai com os da feira ou com os do mercado porque, ir com uns e vir com outros, é algo que desorienta.

  • 2. alema  |  18/Agosto/2008 at 0:42

    #1 lurinha
    mira os comentarios á noticia en vieiros
    http://www.vieiros.com/nova/68469/sergio-gonzalez-o-galego-e-coma-o-asturiano-non-son-idiomas-eu-creo-que-son-dialectos

    comentarios #2, #3, etc. etc.
    ves como din que é un dialecto?

  • 3. Nemigo  |  18/Agosto/2008 at 2:05

    posiblemente
    Hai moita xente que ten unha empanada mental que nin pa que..
    Hai xente que se declara franquista e demócrata
    Outros din ser obreiros de dereita
    Hai empresarios comunistas
    A fauna humana está chea de mutacións e monstruos

  • 4. lurinha  |  18/Agosto/2008 at 9:09

    Mas…Imos ver. Esso é o que di um jogador de futebol que nem é galego nem tem autoridade linguística de nemhumha caste.
    Eu digo-lhe que me amostre a opinião de algum galego reintegracionista que afirme esso. Porque esso é o que se albisca no fundo da sua mensagem-panfleto.
    “Intuitivamente, todos quedamos escandalizados coas súas declaracións… pero oh! sorpresa. Moitos, e non precisamente “españolistas”, acabaron por darlle a razón ao xogador.”
    Explique-me esso com nomes, porque no vieiros não vi nada. Pode que eu seja algo torpe.
    Por certo. O de Oh! Sorpresa! quedou-lhe mais que chulo. Chulíssimo.

  • 5. castelhano  |  18/Agosto/2008 at 10:29

    “Isto, evidentemente, traizoa a esencia do galeguismo, que defende a existencia dun país con institucións propias e cunha lingua tamén de seu. Sinceramente, paréceme incoherente declararse “galeguista” e á vez considerar o galego como un “dialecto”, con toda a connotación negativa que ten esa palabra.”

    Alema, usted puede distinguir entre dialecto i co-dialecto, entre norma i habla, o es que es retrassado mental?

    Mas no, Alema, usted es um manipulador. Usted i los que defiendem sus posturas espanholistas som los que traicionam el galeguismo.

  • 6. alema  |  18/Agosto/2008 at 11:23

    #5 reláxese e debata sen recorrer ao insulto, faga o favor. non ve que queda en evidencia?

    #4 a ver lurinha, frases sacadas dos comentarios de vieiros

    “O termo [dialecto] tem diferentes acepçons. Numha delas, podemos considerar que este carneiro tem razom. ”

    “Bom, o galego mais do que um dialecto é um co-dialecto do diasistema galego-português.”

    “Dialeto não é um termo hierarquizante mais que no âmbito coloquial”

    e moito me dá que algúns deses comentarios son propios doutro comentarista deste blog…

  • 7. castelhano  |  18/Agosto/2008 at 11:42

    6#
    Desculpe alhá Alema, manipulador no es um insulto.

    “Sinceramente, paréceme incoherente declararse “galeguista” e á vez considerar o galego como un “dialecto”, con toda a connotación negativa que ten esa palabra.”

    Concuerdo. Mas yo aum no vi ningum galeguista o reintegracionista que defienda el GALEGO ser um dialecto del portugues …

    Sim embargo usted parece tener um interes em que lo sea del castelhano, com su utilizaciom de la ortografia, frequente léxico i morfologia castelhanos …

    “(algúns para suavizar empregan a palabra “co-dialecto”) e de que? Pois da lingua portuguesa, of course!”

    No Alema, co-dialecto del diasistema GALEGO-PORTUGUES. Es tan dificil de compreender, o es que em sus esquemas espanholistas esso no se puede aceptar?

  • 8. lurinha  |  18/Agosto/2008 at 14:14

    Olhe, senhor alema. Eu vou totalmente por libre. Não conheço a ninguem que seja reintegracionista no meu entorno habitual. Cheguei a esta postura após de ver como pessoas do “Oh sorpresa!” tentavam manipular o meu idioma para o fazer desaparecer. Fico ao margem de todo. Mesmo nem sequer leio os jornais.
    Mas, passei a ler esses comentários do vieiros, para me informar, e não vejo em eles nada que infravalore ao galego, aparte dos diferentes apontamentos sobre teoria da lingua que aparecem aló.
    Penso, sinceramente, que, como já lhe levo a dizer há tempo, você é, ou bem um provocador de discussões e dialéctica, cousa que me parecería bem, ou um manipulador que manda caralho. Você saber-á .Se é que o sabe.

  • 9. alema  |  18/Agosto/2008 at 15:18

    #8 se é unha reintegracionista e non coñece a ninguén reintegracionista no seu contorno habitual, é vostede unha reintegracionista-isolacionista :D (era broma, non o tome a mal, que sabe que lle teño cariño). :D

    e eu non lle engano: hai aí xente que di que o galego é un dialecto, non o digo eu… así que cada un achante co que di.

  • 10. lurinha  |  18/Agosto/2008 at 21:06

    Tenho a minha mãe que é umha reintegracionista das milhores.
    Hoje mesmo, dixo-me:
    -Cada vez ouço menos. Val mais morrer que não ouvir nada
    Ou:
    - Esses dão mais voltas que o demo coa picha.
    Quando dizia que não me relacionava com reintegracionistas, referia-me aos que você chama “reintegratas”

  • 11. lurinha  |  18/Agosto/2008 at 21:08

    Tampouco com isolacionistas

  • 12. castelhano  |  18/Agosto/2008 at 22:56

    9#
    “e eu non lle engano: hai aí xente que di que o galego é un dialecto, non o digo eu… así que cada un achante co que di.”

    Senhor Alemanipulador: quiem diz que el GALEGO es um dialecto (aparte de deportistas i otros semi-analfabetos)?

    Por favor, ilumínenos … i achante usted com lo que viene usted de dezir …

    Espero la su respuesta, senhor Manipulador …

  • 13. alema  |  19/Agosto/2008 at 0:42

    #10 sua nai, lurinha, é máis galeguista que reintegracionista e voulle explicar por que:
    - ouvir é un verbo galego e está recoñecido como tal pola RAG (presente indicativo: ouzo, oes, oe, etc.)
    - picha (entendo que a súa nai di “pixa”) é unha palabra moi galega tamén :D
    pola contra dubido que lle sirva de moito escribir “não” para dicir “non” :D

    #12 vostede o que quere é que me repita coma o guiso de parrochas, pero vai aviado…

  • 14. lurinha  |  19/Agosto/2008 at 10:11

    Mire, senhor alema. A Mim o que diga a RAG ou o padrão X, pouco me importa.
    Já lhe disse que miro ao português porque não quero seguir mirando ao castelão. Porque quero seguir a ouvir as palavras de minha mãe na boca da gente nova.
    E, sinceramente, o que você escreve, por exemplo, não tem nada em comum com o que eu entendo por galego.
    Assim como o que falam a cotio os rapazes que aprendem o galego RAG nas escolas.
    Penso que fica bem claro.
    Já não sei que dizer para que o entenda.
    Eu explico-me. Você tenta fazer proselitismo do galego oficial, mas eu, mentras não veja que o galego se mantem e não retrocede, pode dizer você e mais os da RAG misa em grego ortodoxo, que tanto me tem.
    São-lhe teimuda porque não cheguei ao caminho da reintegração do galedo no sistema natural que lhe correponde, por razões intelectuais, mas por necesidade profunda da alminha galega que levo dentro.
    Para mim o galego não é um tema de conversa ou um divertimento. É umha necesidade.
    Necesidade de me afincar no meu território interior natural, que vou perdendo a pasos de gigante.
    E “Menos mal que nos queda Portugal!” Polo menos, para ver os rótulos em galego, ainda que sejam os terríveis das publicidades à beira das estradas.
    Se Portugal não existir, o meu território interior, a minha língua, na que se assenta a minha identidade, ficaria a agoniçar. tanto me tem o que digam os dicionários. Eu falo coa gente, não com os dicionários.

  • 15. castelhano  |  19/Agosto/2008 at 13:28

    13#
    Vamos Alemanipulador! Le doi otra oportunidad: quiem diz que el GALEGO es um dialecto (aparte de deportistas i otros semi-analfabetos)?

    Espero la su respuesta com grande interes …

  • 16. alema  |  19/Agosto/2008 at 13:35

    #15 castelhano, volvo repetir o que puxen no comentario #6. estas frases foron escritas en vieiros (pode comprobalo se quere).

    “O termo [dialecto] tem diferentes acepçons. Numha delas, podemos considerar que este carneiro [o xogador do Deportivo Sergio] tem razom. ”

    “Bom, o galego mais do que um dialecto é um co-dialecto do diasistema galego-português.”

    “Dialeto não é um termo hierarquizante mais que no âmbito coloquial”

    E, efectivamente, quen considera que o galego e o portugués son a mesma lingua, por forza ten que considerar que o galego é un dialecto desa lingua común! a vostede non lle pasa?

    #14
    como me gustaría axudarlle, lurinha, a que non afogase nese vaso (copo) de auga :) desengánese: aínda que a norma AGAL fose a oficial, o panorama que ía ver ía ser o mesmo (ou peor), créame ;-)

  • 17. castelhano  |  19/Agosto/2008 at 13:36

    “Sinceramente, paréceme incoherente declararse “galeguista” e á vez considerar o galego como un “dialecto”, con toda a connotación negativa que ten esa palabra.”

    Usted tiró la piedra acusadora, no esconda la mano …A quiem se esta usted referiendo, Alema?

  • 18. one2  |  19/Agosto/2008 at 14:32

    #16

    E, efectivamente, quen considera que o galego e o portugués son a mesma lingua, por forza ten que considerar que o galego é un dialecto desa lingua común!

    seguro que si… eu considero que o português é um dialeto do galego, na realidade o português som muitos dialetos, igual que o galego; nom existe um galego único.

    Tendo em conta que cando naceu o galego Portugal nom existia, os português só pode ser um dialeto do galego. Outra cousa é que despois se estende-se polo mundo adiante co nome de português. E evidentemente nom gosto de chamar ò galego medieval galego-português, parece-me umha inventada pra tirar valor ò galego e dá-lo ò português ou cousas piores…

  • 19. alema  |  19/Agosto/2008 at 14:50

    #18 vostede o que ten é moito papo! :D infelizmente, nesa relación asimétrica que propón o reintegracionismo, o que triunfa é o lado poderoso, o portugués, o que achega máis falantes… o peixe grande versus o peixe pequeno… :D realmente ten vostede a máis mínima esperanza de que en portugal digan: “tudo bem, nós o que falamos é um dialeto do galego!”. molaría :D pero é imposible :D

    de todos os xeitos, paréceme moi pertinente esa observación que fai sobre o galego-portugués medieval!

  • 20. castelhano  |  19/Agosto/2008 at 15:28

    #16

    “E, efectivamente, quen considera que o galego e o portugués son a mesma lingua, por forza ten que considerar que o galego é un dialecto desa lingua común! a vostede non lle pasa?”

    Bom, Alema, repare:

    Diasistema linguístico: puede lhamar-lo galego-portugués, galego-portugués-brasileiro, lusofonia, romace ibérico occidental o como prefiera …

    Co-dialectos del diasistema: galego, portugueses europeos (co-dialectos nortenho, central i meridional) co-dialectos brasileiros, angolanos, etc.
    Repare: no há uma jerarquia, todos tienem la misma categoria.

    Ora, a efectos de permitir la comunicaciom entre todos los dialectos, cream-se las normas, como el portugués continental padrom, la norma brasileira o la norma GALEGA (no “gallega”, que essa es una mistura com el castelhano)

    Por tanto, el GALEGO com respecto al diasistema galego-portugués, es um dialecto.
    El portugues del norte de Portugal com respecto al diasistema galego-portugués, es um dialecto.
    El portugues de Lisboa, o de Saõ Miguel Açores o de São Paulo Brasil, com respecto al galego-portugués, som dialectos.
    Todos los mencionaods dialectos, mas los muchos i variados no mencionados, com respecto a elhos mismos, entre elhos, som CO-DIALECTOS.

    El castelhano, el francés, el galego-portugués, etc, som, entre elhos, co-dialectos del latím, este a su vez um co-dialecto de las lenguas itálicas, las quales eram dialectos de uma antigua lengua indoeuropea. Compreende la perspectiva genética de las lenguas?

    Permítem-le los sus prejuizos espanholistas políticos i culturales ver el GALEGO em el sistema al que pertenece, o es demasiado para usted, Alema?

  • 21. alema  |  19/Agosto/2008 at 15:36

    #20
    vostede dixo:

    Senhor Alemanipulador: quiem diz que el GALEGO es um dialecto (aparte de deportistas i otros semi-analfabetos)?

    aí ten a resposta: VOSTEDE (#20) di que o galego é un dialecto

  • 22. castelhano  |  19/Agosto/2008 at 16:08

    21#
    Alema, por esta vez no voi questionar ni su inteligencia ni su honestidad. Haga-se um favor a si proprio: comienze a estudiar um poco de filologia, simplesmente las nociones mas básicas.

    De lo contrario, seguirá usted a hazer el ridículo i hacer-nos perder el tiempo a los que tenemos um interés real em las lenguas

  • 23. lurinha  |  19/Agosto/2008 at 18:30

    E da-lhe que tés!. Você fala de normas quando eu falo de movementos, de atitudes, de vontades.
    Já lhe disse o que eu penso: A salvação do galego passa por volver a mirada ao português. Por trocar a sua direcção:
    Ver o que há ao sul, que é o nosso sistema linguístico histórico e natural em troques de olhar ao leste, de onde só pode vir a fagocitação do peixe pequeninho e isolado, polo grande e alheio.
    Quero formar parte dum sistema linguístico onde o meu galego poda evoluir, expresar-se, ter um futuro. Não quero condenar a morte à minha lingua. Não quero perder a minha língua a prol da língua das Espanhas. Se para esso tenho que escrever não ou nh, lh ou o que seja, prefiro mil vezes antes de escrever:
    “Oh! Sorpresa!” Ou frases calcadinhas talmente do espanhol: “Sinceramente, paréceme incoherente declararse “galeguista” e á vez considerar o galego como un “dialecto”, con toda a connotación negativa que ten esa palabra.”
    Essa caste de galego-falantes, em vinte anos, remata co galego e não queda nem como dialecto do espanhol. É espanhol com sinais residuais do galego.
    Como di a cantiga:
    Ou que não queres, ou que não sabes. Ou que perdeste as habilidades.
    De perceber o que eu digo.

  • 24. alema  |  19/Agosto/2008 at 18:37

    #23
    é curioso que tema vostede tanto a fagocitación polo castelán e non a tema igual polo portugués… que diferenza hai?

    de todos os xeitos, saiba tamén que “oh! sorpresa” non é ningún calco do castelán… tamén se di en portugués: “oh! surpresa”

    por certo: vostede escribe “surpresa” e le “sorpresa”?

  • 25. lurinha  |  19/Agosto/2008 at 19:36

    Olhe que é repunantinho.
    Levo tanto tempo a dizer o mesmo, que já aborrece.
    O português pertence ao nosso sistema linguístico, o castelão, não.
    Penso que, com essa razão, deberia de abondar.
    Eu nunca diria Ô, surpresa!
    Diria outra frase.
    Velaí,
    Olho ao piolho!
    Ou, como dim em Camarinhas: Ai, que lanxe…!

  • 26. one2  |  19/Agosto/2008 at 21:04

    #19 Home, um chisco utópico si que é… em Portugal duvido que o façam mais, por exemplo, para o Brasil tanto tem que se chame português ou galego.

  • 27. tomze-adito  |  2/Setembro/2008 at 13:41

    estive a ler todo isto e sinceramente alema non ten nin a mais remota idea do que propomos os reintegratas….aposto a que NUNCA leu ningún libro reintegracionista:

    “o galego impossível” Valentim Rodrigues Fagim
    Calquera libro de carvalho calero
    Estudo crítico das normas ILG-RAG

    lea un libro destes e falamos ;-)

  • 28. castelhano  |  2/Setembro/2008 at 15:08

    No sea utópico, tomze-adito, que el Alema carece de una cierta sensibilidad que le pudiera lhevar a considerar ler esse tipo de livros. El ya decidio que livros quier ler y quales no. Para el no se trata de hazer uma verdadera pescuda filológica, sino de procurar los livros que sustentem las sus próprias ideas (o prejuizios).
    Alema em filoloxia: Sobresaliente
    Alema em filologia: Moi deficiente

  • 29. alema  |  2/Setembro/2008 at 15:13

    #27 #28
    o reintegracionismo é unha corrente minoritaria e nada uniforme que ten teses moi variadas, aínda que resumindo o que pretende é a adopción dunha ortografía portuguesa para o galego.

    en esencia iso é o reintegracionismo, que eu saiba.

    eu, como creo que galego e portugués, son linguas cunha mesma orixe pero que na actualidade son independentes, non son reintegracionista. :D

    e estou bastante documentado sobre a cuestión; outra cousa é que o que lles diga non lles guste ;-)

  • 30. one2  |  2/Setembro/2008 at 15:49

    O reintegracionismo teses moi variadas… daquela as do isolacionismos serám infinitas!

    E o que busca o reintegracionismo é a adoçom dũa ortografia galega buscando harmonizaçom co português.

  • 31. castelhano  |  3/Setembro/2008 at 15:34

    29#
    “e estou bastante documentado sobre a cuestión; ”

    Alema, usted no está nada documentado, ni lo estará jamás, por su falta de sensibildad para abrir la su mente a compreender ciertos conceptos. Su espanholismo le impederá compreender ciertas ideas y aceptar ciertos factos. Contodo, lo que usted piensa y diz entra dentro de ciertas percepciones comunes a muchos galhegos.

    “outra cousa é que o que lles diga non lles guste”

    Al invés, es usted el que no gusta de ciertas ideas i factos (como algunos de los que sus lectores escrevem aqui), que sus prejuizios espanholistas le impedem digerir

    No vaya de legal (bacana), que no lo es

Deixa un comentario

Obrigatorio

Obrigatorio, oculto

HTML permitido:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Trackback deste artigo  |  Subscribirse aos comentarios mediante RSS


AVISOS


Asina en Facebook a favor de 'bueno'!

Visita a miña canle de Youtube
Alí está o osiño gominola

Este blog en portugués automático
Este blog en español automático

Os artigos actualízanse (ou inténtanse actualizar) todos os días ás 22.00 horas salvo asuntos de máxima urxencia

Últimos comentarios

Enquisa

En que categoría te sitúas dentro da escala alema?

Ver resultados

Loading ... Loading ...
Máis info sobre as categorías da escala de alema aquí

Andan por aquí fozando

Mini-chat

Latest on Tue, 23:36

alema: felizmente xa se solucionaron grazas á inestimable axuda do berto :D que é deus :D

alema: HAI PROBLEMAS DE ACCESO A ALEMA.ORG. DESCULPADE AS MOLESTIAS

alema: mario: deixeiche un recado no post do 2 de xaneiro ;-)

mario: Obrigado!! []s

alema: a min gústame moito o libro dedicado á fonética de freixeiro mato... é un dos meus libros de cabeceira :D

» Escribe algo



Featured Advertiser

Artigos recentes

 

Categorí­as

Tags

Meta