A nosa galeguidade impídenos captar a ‘coña’ da música pimba
Señoras e señores. Hai que aprender portugués. Aínda que sexa para coñecer máis de preto a música pimba, un xénero musical propio de Portugal e único no mundo. Aquí xa o catamos con Quim Barreiros e o seu arqui-famoso “Eu gosto de mamar nos peitos da cabritinha“… Pero aí non queda a cousa. O repertorio da música pimba inclúe unha chea de títulos cunha característica común: o afán por empregar referencias sexuais mesturadas na letra. O malo é que o noso galeguismo moitas veces non nos permite collerlles a graza á primeira :(.
O dos peitos da cabritinha máis ou menos todo o mundo o entende… pero que pasa co outro hit de Quim Barreiros, o titulado “O Ténis”?
Trascribo aquí a letra por se hai algo que non se percebe á primeira:
Alguém chamou, era a namorada
Telefonou-me, desesperada
Fui lá a casa, que confusão
Encontrei a minha fofinha
Com o sapato ténis na mãoEla pediu-me, p’rá ajudar
Peguei no ténis, toca a enfiar
O ténis estava, duro p’ra calçar
Empurrei com tanta força que ela começou a gritarAi! Ai! mais devagar
Ai! Ai! p’ra não rasgar
Ai! Ai! não sejas bruto
O ténis está muito duro, mas está quase a entrar
E é curioso que unha palabra tan galego-portuguesa como é “tenis” (”zapatilla” ou “deportiva” por outros lares) non teña o mesmo matiz pícaro en galego e en portugués. Porque, señores, “ténis” suxírelle a un portugués o “pénis” (o carallo, vaia…), cousa que non lle pasa a un galego. De todos os xeitos, teño que manifestar o meu convencemento de que o nosso Quim, natural de Vila Praia de Âncora, a ben poucos quilómetros da fronteira galega, en realidade emprega o “ténis” como metáfora de “vibrador com pilhas“, pero vaia…
Por que triunfaron os peitos da cabritinha e non os “ténis” de Quim ou outros hits do pimba a este lado da fronteira? Pois porque a lingua común que tivemos nun pasado evolucionou de tal forma, que as piadas, as coñas, as grazas das cancións pícaras aquí simplemente non chegan. Ou alguén dubida que se o “ténis” fose ben entendido non había arrasar tamén nas verbenas galegas?
De todos os xeitos, quixera aproveitar a ocasión que me brinda este recordatorio con morriña á música pimba para lembrar outros titulos que me chegaron fondamente. O que máis, sen dúbida, o “Bacalhau quer alho” de Saúl, unha canción que fai referencia aos órganos sexuais feminino e masculino nas palabras que conforman o título (”bacalhau“=”cona”; “quer alho -> queralho -> caralho -> carallo). O máis heavy é que o Saúl popularizou esta canción cando tiña só 9 anos! Agora canta nalgunhas vodas, como testemuña este vídeo.
Mágoa dun vídeoclip com jeito en youtube… todo o que hai é esta gravación dun dos asistentes ao casamento. É o bo que teñen os cantantes pimba. Que che son de andar por casa.
26 comments Agosto 8th, 2008

