As partes do carro, un grave atentado contra a normalización lingüística

1/Agosto/2008

A long, long time ago, cando me examinei de galego oral na escola de idiomas, mandáronme ler unha poesía para controlar o meu nivel de conversa e cando por fin terminei, collen e pregúntanme: “A ver… Que é a malla?”. E eu, tan pouco rural, xa me coñecedes, o único que conseguín dicir foi: “É que non teño nin idea do que me está falando… Non podiamos conversar arredor doutro tema?”. Felizmente, a profe, que se vía bastante enrollada, así o fixo e permitiume demostrar o meu dominio de abertas e pechadas por medios máis urbanitas.

O malo é que, pelos vistos, esta técnica parece que non mudou co paso do tempo e, polo que me contan os usuarios de alema.org, a práctica de ir esixíndolles “ruralidades” aos alumnos de galego é algo que se practica con frecuencia sen que ninguén monte un escándalo.

Pois xa vai sendo hora de alzar a voz contra isto! Diversos estudos sociolingüísticos demostran que a xente nova segue asociando o galego con a) medio rural b) ideoloxía nacionalista. E está tamén demostrado que esa percepción dana claramente a expansión do galego alí onde menos se fala que é, por un lado nas cidades e por outro nos sectores non nacionalistas da poboación, onde cada vez impera máis o castelán.

E que facemos para borrar eses estereotipos? Algo tan simple como incentivalos ao ensinarlles aos rapaces as partes dun carro de vacas, dun muíño, etc. etc. E eu pregunto: a un mozo (sobre todo, de cidade) que carallo lle importan os carros de vacas ou os muíños? Non será mellor centrarse noutros aspectos do galego máis importantes, como por exemplo a fonética ou a boa colocación dos pronomes?

Eu non estou en contra de que nun colexio o profesor lles diga aos seus alumnos as partes dun carro ou dun muíño, sempre que o faga de pasada, de forma anecdótica… Facerlles chapar semellante estupidez aos rapaces o único que consegue é un maior rexeitamento ao galego.

Señores profesores, cambien de rollo e ensinen un galego realmente útil para os rapaces: o galego que se usa nas novas tecnoloxías, o galego que se debe usar nun banco, nun xuízo, nunha transacción comercial, o galego que deben empregar para falar en público, para redactar unha carta de protesta, un SMS ou unha carta de amor…

En parvadas coma esta é onde tamén se escaralla o futuro da lingua.

Por favor, se coñeces algún caso de “partes do carro” ou similares, indícao nos comentarios. Graciñas

Artigo gardado en: lingua

10 comentarios Deixa o teu comentario

  • 1. Nemigo  |  1/Agosto/2008 at 1:44

    ten a súa lóxica… (lóxica fuzzy)

    Pensa que vas ao pobo e o teu avó aproveitando co rapaz da cidade ven velos vellos o mandan pasar a itv do carro. E ti chegas alí e diche o “mecanico” que tes os fungueiros sen homologar. Xa te joderon!
    Antiguamente os carros levaban matrícula. Pero os veciños sabían darlle queixo aos picolos e compinchados cos artesáns non lle poñían número de serie ao carro. Así cunha matrícula ían varios

    Coñas a parte pode parecer que isas cousas non teñen utilidade pero lembro cando o meu avó me mandou á ferretería mercan unha pedra de gadaña. Oes! pra todo hai que saber

  • 2. Gerardinho2000  |  1/Agosto/2008 at 9:13

    Vá por diante que eu conheço a maioria das partes do carro de bois (ou de vacas os mais pobres)… pola simples razão de que na minha casa ainda o conservamos (isso sim, já desmontado, para ocupar menos espaço). E um dos meus tios (de 40 e poucos anos) também se lembrará da parte do carro chamada fungueiro por muitos anos, já que sendo criança e jogando onde não devia, pouco mais leva um olho por diante num fungueiro :p

    Assim e contudo, ensinar hoje em dia as partes destes carros às crianças é uma solene estupidez, e o mesmo se passa com as do moinho, ambas as duas realidades praticamente extintas da vida de hoje e só conservadas nalgumas zonas (que não todas) do rural, mormente para solaz dos turistas. E o de ensinar as partes do porco a crianças que o mais perto que estarão de um é do seu presunto ou do toucinho (bacon)… o dito, perda de tempo.

    O têm de saber as crianças e os jovens de hoje são as partes de um carro, e não referir-se a elas com os nomes (e pronúncias) colonizadoras, tipo bujía, cigüeñal, manguito, rodamiento, e um longo etc.

  • 3. tomze-adito  |  1/Agosto/2008 at 9:19

    parabéns polo post alema! e obrigado! ;-)

    Imaxinades que cando estás aprendendo español ou inglés che ensinen como tema importante as partes do “carro” de bois, ou “léxico rural”??

    Imposible.

    Eu non digo que non sexa interesante. Para min é mesmo interesante, mais non para ensinar un estándar dun idioma. Iso é mais ben para cursos especializados.

  • 4. Gerardinho2000  |  1/Agosto/2008 at 10:38

    #3 Com certeza. Desde logo, é claro que o saber nunca ocupa lugar, e o melhor é saber os nomes de todas as cousas… Muita mágoa me dá (mesmo algo de vergonha) referir-me a uma planta como “essa herva que parece…” quando meu pai, que tampouco é tão maior, ainda usa o nome exacto. A língua é precisão, e esquecendo palavras perdemos precisão.

    Ora bem, cada cousa no seu contexto. E o contexto actual indica-nos que há cousas, realidades nomeáveis, que cada vez resultam mais exóticas (ou, no mínimo, afastadas) para uma boa percentagem da nossa população. Há realidades muito mais imediatas e quotidianas que precisamos de nomear… e os factos indicam que já não só é que as deixemos de nomear, mas que o fazemos em castelhano/espanhol.

    A prioridade dos cursos de galego (do ensino do galego em geral) deveria ser a de nomear as realidades mais quotidianas. Porque se um rapaz do rural quer saber qual é o nome de uma planta ou tal parte do porco, pode-lho perguntar ao pai ou a qualquer vizinho sem medo de que lhe dêem respostas em castelhano. Ora bem, não acontece o mesmo com as partes do carro (de motor ;)), com realidades urbanas, instrumentos tecnológicos, etc.

    Este artigo do Alema, curiosamente, coincide mais com a maior parte dos reintegracionistas (mesmo os de natureza rural, como é o meu caso :)) do que, atrevo-me!, com a maior parte dos isolacionistas.

    E digo que me atrevo porque sostenho que entre os muitos pecados do isolacionismo (os do reintegracionismo já os expusemos nós próprios há lustros… e também os isolatas a diário :)) está o de idealizar a Pátria até limites mal-sãos.

    Tomou do pior da tradição do galeguismo histórico (o ruralismo e enxebrismo) esquecendo do melhor que tinha (o reintegracionismo e a referência lusófona/portuguesa). E assim nos vai, a dia de hoje, ensinando as partes de um carro de bois (ou vacas) a jovens que mal sabem falar galego e nunca viram uma vaca em vida (e provavelmente nunca vejam um carro desses).

    Deste jeito perpetua-se a associação galego=rural ou galego=paleto ,esquecendo que numa sociedade viva galego seria igual a tudo, tudo quanto se puder nomear, dos países europeus (Roménia por ‘Rumanía’, França por ‘Francia’…) às ciências (oxigénio por ‘oxígeno’…), passando polos desportos (escanteio por ‘córner’, trave por ‘larguero’), a economia (imposto de valor acrescentado por ‘impuesto de valor añadido’), e um longo etc.

  • 5. alema  |  1/Agosto/2008 at 12:16

    #3 os carros das vacas para os museos etnográficos!!!

  • 6. Nemigo  |  1/Agosto/2008 at 13:40

    non se trata de falar de carros de vacas tódolos días é cultura e forma parte do país

    Calquera oficio ten o seu própio léxico

    Por certo o alema está a arrasar, ten publicidade de portugal en mesetario!

  • 7. alema  |  1/Agosto/2008 at 15:30

    #6 eu non digo que as partes do carro non sexan parte da nosa cultura… pero de aí a esixirlles a uns adolescentes que as aprendan hai un camiño moi longo.

    e si, estes do google ads sonche moi simpáticos… cando falas de pijos, póñenche (eles) un anuncio de pijos… cando falas do osiño gominola, un anuncio do osiño… menos mal que teño desactivados os anuncios porno… porque en breve, xa o anuncio, falaremos do porno en galego :D

  • 8. Nemigo  |  2/Agosto/2008 at 1:11

    fala algún día de bikinis e tanga (a ver se aledan a pantalla)

    Esto da publicidade sonche do que non hai a bertinho lle dicían que chuza(te) era unha páxina do independentismo radical jallejo e tiña publiciade do pp

    Ti falas contra o reintegracionismo senlleiro e pónche publicidade o goberno portu

    Por certo como vai o ads, din que cando estás a chegar a 100 dólares en ingresos pechan a billa

  • 9. alema  |  2/Agosto/2008 at 10:47

    #8 o ads vai fatal, fatal :)

  • 10. Papá Noel, os Reis Magos&hellip  |  8/Decembro/2008 at 22:00

    [...] Eu creo que non, pero vaia… A ver se non vai ser tan prexudicial como andar estudando as partes do carro… Urban [...]

Deixa un comentario

Obrigatorio

Obrigatorio, oculto

HTML permitido:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Trackback deste artigo  |  Subscribirse aos comentarios mediante RSS


AVISOS


Asina en Facebook a favor de 'bueno'!

Visita a miña canle de Youtube
Alí está o osiño gominola

Este blog en portugués automático
Este blog en español automático

Os artigos actualízanse (ou inténtanse actualizar) todos os días ás 22.00 horas salvo asuntos de máxima urxencia

Últimos comentarios

Enquisa

En que categoría te sitúas dentro da escala alema?

Ver resultados

Loading ... Loading ...
Máis info sobre as categorías da escala de alema aquí

Andan por aquí fozando

Mini-chat

Latest on Tue, 23:36

alema: felizmente xa se solucionaron grazas á inestimable axuda do berto :D que é deus :D

alema: HAI PROBLEMAS DE ACCESO A ALEMA.ORG. DESCULPADE AS MOLESTIAS

alema: mario: deixeiche un recado no post do 2 de xaneiro ;-)

mario: Obrigado!! []s

alema: a min gústame moito o libro dedicado á fonética de freixeiro mato... é un dos meus libros de cabeceira :D

» Escribe algo



Featured Advertiser

Artigos recentes

 

Categorí­as

Tags

Meta