Matrimonio perfecto: Pirola casa con Cona
26/Xullo/2008
Os portugueses non poden inscribirse nos seus rexistros civís con nomes galegos [ver post anterior] e iso é algo que me amola, pero como non vou estar de mala uva por iso e menos nesta fin de semana de ponte, hoxe vouvos contar unha historia curiosa, un traballo de investigación que deu un resultado sorprendente e inesperado…
O outro día entrei por casualidade en dúas páxinas que falan sobre frecuencia de apelidos: unha de Galicia e outra de España. E o típico… cando empezas a cansar de ver cal é a incidencia do teu apelido ou de fulano e mengano, acabas facendo o parvo, coma cando estabas no colexio e mirabas a ver se aparecían “teta” e “puta” no dicionario.
Bueno, o caso é que probando, probando, escribo a palabra “Cona”… e zaca! NOVE resultados, dos cales 7 saían na provincia de Barcelona e outros 2 no resto de España… Sorprendente! Sigo buscando animado polo resultado e tecleo “Pirola” … e toma castaña! Outros NOVE resultados, a maioría en Madrid (6) pero había tamén outros tres no resto das provincias… Consulto na cartografía de apelidos galegos… e eses tres figuran na provincia de Ourense! Impresionante!
A miña curiosidade non ten límites, e acudo ás páxinas brancas (a guía telefónica de toda a vida) e escribo os apelidos mencionados en Madrid e Barcelona e encontro o que podería ser… o matrimonio perfecto! Un Pirola casado cunha Cona! Mulleres co apelido Cona só encontrei unha, e como non é cousa de discriminar por orientación sexual… tamén sería posible se cadra o matrimonio dun Pirola con outro Pirola ou cun Cona, ou ben dun Cona con outro Cona ou cun Pirola!
Quen dixo que o galego non está presente nos apelidos españois (y para bien)?
E outra cousa… na primeira película porno galegofalante, esa que tanto necesitamos para normalizar plenamente o noso idioma, algún dos actores ou actrices (que sempre inventan o apelido) ben poderían inspirarse neste artigo e facerse chamar “Nacho Pirola” ou “Ámber Cona” ![]()
Artigo gardado en: humor


4 comentarios Deixa o teu comentario
1. sen_nome | 26/Xullo/2008 at 2:03
xD xD Continúa investigando! Typical ‘Aqui hai tomate’
2. verbadechumbo | 26/Xullo/2008 at 3:03
Marabillosa noticia. De seguro que o inglés e o galego darían combinacións apaixoantes.
Felicidades polo post e o blog
3. Gerardinho2000 | 26/Xullo/2008 at 15:48
Reivindico, mais uma vez, ter sido a fonte de inspiração (involuntária) desta maravilhoso post
A culpa tem-na o prestigioso editor de som estado-unidense Paul Pirola
NOTA: seguro que Cona e Pirola são apelidos galegos? Seguro???
4. alema | 26/Xullo/2008 at 23:20
#3 gerardinho, desculpa que non te incluín no apartado de “agradecementos”
tes toda a razón do mundo… coma sempre, graciñas!
e non, eu non digo que sexan apelidos galegos… son apelidos que figuran así no Instituto Nacional de Estatística (Español)… descoñezo se son galegos; Cona pode parecer catalán pola súa frecuencia en cataluña e Pirola… nin idea de onde sae Pirola!
#1 sen_nome: fíxenche caso, este domingo, máis datos reveladores!
Deixa un comentario
HTML permitido:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>
Trackback deste artigo | Subscribirse aos comentarios mediante RSS