Arquivo de 18 Xullo 2008

A lusofonía non che está para ‘ches’

Hoxe gustaríame falar doutro trazo propio do galego que non teñen outras linguas próximas e/ou irmás: o pronome “che”… Ese pronome que tanto traballo custa asimilar cando se aprende o galego e que mesmo ocasiona máis dunha confusión entre os galegofalantes habituais. Ese ‘che’ que non encaixa coa lusofonía nin con calzador.

Por que? Pois porque en portugués o “che” non existe. A lusofonía unicamente emprega o pronome ‘te’ e nunca, nunca o ‘che’ (exemplo: “já te disse que não quero“). Eles nunca van dicir frases do tipo “éche o que hai” simplemente porque non teñen ese dativo de solidariedade tan noso… E dificilmente van admitilo ou adaptalo.

Pero sexamos optimistas… imaxinemos que lles dá unha arroutada case imposible e que o chegan a aceptar… Como o escribirían? “Che”, igual ca nós? Estupendo: entón lerán “xe” porque o dígrafo ch en portugués é lido coma un x noso.

Outra solución podería ser que os portugueses escribisen “tche” porque así o lerían igual ca nós… pero sendo así, como se adaptaría iso en norma reintegrata? Escribindo “tche” tamén?

[Por certo: para ser un bo reintegrata como hai que pronunciar "chocolate"? "chocolate" como fai a cidadanía? ou "xukulát" como di a lusofonía?]

Outra solución podería ser suprimir o pronome “che” en galego con vistas a quedar máis fixe na lusofonía… Que máis dará? Facémonos todos teístas e vía… Seguro que haberá quen argumente que só o “te” é a forma xenuína galega e que o “che” non é máis ca “castrapo”. Ben cho sei.

31 comments Xullo 18th, 2008


AVISOS


Asina en Facebook a favor de 'bueno'!

Visita a miña canle de Youtube
Alí está o osiño gominola

Este blog en portugués automático
Este blog en español automático

Os artigos actualízanse (ou inténtanse actualizar) todos os días ás 22.00 horas salvo asuntos de máxima urxencia

Últimos comentarios

Enquisa

En que categoría te sitúas dentro da escala alema?

Ver resultados

Loading ... Loading ...
Máis info sobre as categorías da escala de alema aquí

Andan por aquí fozando

Mini-chat

Latest on Tue, 23:36

alema: felizmente xa se solucionaron grazas á inestimable axuda do berto :D que é deus :D

alema: HAI PROBLEMAS DE ACCESO A ALEMA.ORG. DESCULPADE AS MOLESTIAS

alema: mario: deixeiche un recado no post do 2 de xaneiro ;-)

mario: Obrigado!! []s

alema: a min gústame moito o libro dedicado á fonética de freixeiro mato... é un dos meus libros de cabeceira :D

» Escribe algo



Featured Advertiser

Artigos recentes

 

Categorí­as

Tags

Meta