Galicia, invisible nos sinais de tráfico portugueses
Pasan os anos e parece que a cousa non ten remedio. Sempre que vai un a Portugal ten que encontrar os típicos sinais de tráfico que indican como ir a “Espanha” (ademais case sempre todo en maiúsculas, ESPANHA, sinónimo de berrar en linguaxe de internet). A que espera a Xunta para convencer o goberno portugués para que troque ese xenérico absurdo por carteis máis precisos onde Galicia teña máis presenza?
Porque se mire por onde se mire, non teñen sentido ningún este tipo de indicacións… Dan a sensación de que un vai entrar nun ente abstracto en vez de nun territorio real. Por que non aproveitan, por exemplo, para poñer nos sinais o nome da cidade galega máis próxima? Non sei… Se cadra era mellor cambiar ese xenérico e absurdo “Espanha” por “Vigo” ou “Corunha”.
O máis curioso é que este tipo de indicadores espanholeiros andan repartidos por toda a xeografía portuguesa, de norte a sur, alí onde estea relativamente próxima unha fronteira (e digo relativamente porque os carteis de “Espanha” poden verse ata no Porto) e son aínda máis rechamantes na raia. A primeira foto que ilustra este artigo foi sacada este serán a menos de 3 quilómetros de Galicia…
Aproveito tamén para dicir que me parece igualmente absurdo que nos carteis que hai polas estradas galegas apareza outro xenérico “Portugal”, sen máis… Non era mellor poñer “Porto” ou “O Porto” (en galego)?
Por certo, cando un vai en coche por Francia e vai entrar en Euskadi non se le “Espagne” nin tampouco “Pays Basque”. En Francia, que niso che son máis espilidos, poñen simplemente “Saint-Sébastien”.
[off topic: cada día que pasa máis me gustan Portugal e a lingua portuguesa
]
14 comments Xullo 11th, 2008




