A RAG toma en consideración incluír ‘bueno’ no seu dicionario

2/Xullo/2008

A Real Academia Galega acaba de demostrar que é unha institución aberta ás propostas dos cidadáns. Moitos pensabades que non ía nin sequera tomar en consideración a nosa iniciativa para que se incluíse a interxección ‘bueno’ no seu dicionario… Pois estabades enganados, moi enganados.

O secretario da RAG remitiunos unha carta na que responde aos nosos requirimentos. O académico Manuel González recoñece que se trata dun “asunto delicado”, pero asegura tamén que “a vitalidade na fala” da interxección ‘bueno’ “é incuestionable”.

Sexa como for, o señor González dinos que a proposta ha chegar aos órganos competentes da RAG para que dean un ditame definitivo. Polo seu interese, reproducimos íntegra a súa resposta.

Estimado amigo,

En resposta ao seu escrito no que nos informa da iniciativa para que se inclúa a interxección “bueno” dentro do dicionario da RAG, aínda recoñecendo a súa orixe castelá, teño que dicirlle que se trata dun caso bastante delicado. É certo que a súa vitalidade na fala é incuestionable, pero tamén o é o feito de que a súa forma ten trazos que nos están recordando claramente que se trata dunha voz castelá, e por iso ao mellor é perigoso darlle carta de natureza dentro da lingua galega.

En todo caso, farei chegar a súa carta aos órganos competentes da RAG, para que actúen segundo o seu entender, e comunicareille a decisión tomada.

Reciba un saúdo.

Manuel González

Secretario da RAG

E como é de ben nacidos ser agradecidos, velaquí o escrito que lle enviamos de volta ao señor González.

Estimado señor González,

Para o colectivo que defendemos a inclusión da interxección ‘bueno’ no dicionario da RAG, dános un gran satisfacción a resposta que nos acaba de ofrecer. Entendemos perfectamente os receos que poida suscitar a nosa iniciativa, pero para nós é xa un triunfo e un orgullo sabérmonos escoitados polos que nós consideramos a autoridade do noso idioma.

Neste mundo das novas tecnoloxías, onde proliferan aventuras lingüísticas que non van a ningures (bueno si… cara á nosa submisión total ao portugués), consideramos esencial a participación dos galegofalantes de verdade, da cidadanía que fala día a día esta lingua, na construción dunha norma en que nos sintamos aínda máis representados.

Esperamos que os argumentos presentados nos anteriores correos electrónicos sexan dabondo para a toma en consideración da nosa proposta. Saiba que para nós xa sería unha boa solución que a interxección ‘bueno’ fose considerada unha entrada “tolerada” polo dicionario, como xa acontece con outras palabras.

Reciba un cordial saúdo e saiba que agardamos con impaciencia calquera novidade que nos poida achegar.

Agora só toca esperar un pouco máis… pero que ninguén o poña en dúbida: ‘bueno’ é galego.

Artigo gardado en: lingua

31 comentarios Deixa o teu comentario

  • 1. Nemigo  |  2/Xullo/2008 at 0:18

    estou a considerar propoñer a inclusión na RAG de ecràm supoñendo que xa non se adiantaran

  • 2. Gerardinho2000  |  2/Xullo/2008 at 8:35

    Hahahahaha! Alema, quando conto com a resposta! Quero pensar que a cortês (e cortesã) resposta de González é a típica que dou eu quando quero desfazer-me de um tema delicado até um momento indefinido :P

  • 3. Gerardinho2000  |  2/Xullo/2008 at 8:36

    Vaia, enviei o comentário antes do que queria :P Dizia que é a típica que dou eu, e que os responsáveis de recursos humanos espanhóis, criando escola, tão bem resumiram nesse seco e insípido, mas cheio de sabedoria, “ya le llamaremos” :D

  • 4. Tomze-adito  |  2/Xullo/2008 at 10:05

    gerardinho creo que o mellor é que deixes a estes que traballan por un crioulo seguir traballando…totalmente a favor do “bueno”, e tamén do resto “viernes, jueves, juevos, etc.. etc..”

    veña ho, valor! a polo crioulo, alema sen complexos!

  • 5. alema  |  2/Xullo/2008 at 10:15

    vós andades doentes porque pensabades que nin sequera ían responder… e aí o tedes! é o que vos amola! pois, ala, a rabear! acabo de recibir outra carta do señor gonzález na que me confirma que en canto traten o asunto (que o van tratar) habemos recibir resposta… e aí si que o ides pasar mal…
    en canto ao de ‘crioulo’, pregúntalle aos países do PALOP a ver o que falan… de todos os xeitos non me dou por aludido, posto que a proposta é só para unha interxección que non ten equivalencia ningunha noutra palabra do galego. o de “viernes”, “jueves”, “juevos” é unha faltada para desviar a atención. sabedes ben que a proposta é dun caso puntual… pero vós que só vedes demos e cornos no castelán non distinguides máis alá… é unha pena

  • 6. Gerardinho2000  |  2/Xullo/2008 at 12:06

    >> vós andades doentes porque pensabades que nin sequera ían responder… e aí o tedes! é o que vos amola! pois, ala, a rabear! <> pero vós que só vedes demos e cornos no castelán non distinguides máis alá <<

    Tampouco muitos mais dos que alguém vê no seu próprio idioma (o português), o qual em todo caso é bem mais grave ;-)
    PALOP selecció! :p

  • 7. besbe  |  2/Xullo/2008 at 14:15

    Gustaríame saber quen forma parte do colectivo que defende a inclusión da interxección “bueno” no diccionario da RAG. Un saúdo!

  • 8. Gerardinho2000  |  2/Xullo/2008 at 14:51

    #7 Trata-se de um colectivo muito numeroso que lidera, segundo algumas informações, o profeta da Confraria do Lercheio da Internet Galega, bem-querido senhor Alema ;-)

  • 9. sen_nome  |  2/Xullo/2008 at 15:41

    Neste mundo das novas tecnoloxías, onde proliferan aventuras lingüísticas que non van a ningures (bueno si… cara á nosa submisión total ao portugués), consideramos esencial a participación dos galegofalantes de verdade. Os reintegratas non son galegofalantes de verdade, claro. Mais un sinal de que este é un blogue anti-reintegrata e pouco conciliador.

  • 10. alema  |  2/Xullo/2008 at 15:44

    #7 quéreste sumar, besbe?
    #9 a frase “os reintegratas non son galegofalantes de verdade” é colleita súa, sen_nome… e non, este non é un blog anti-reintegrata ;-)

  • 11. lerchandising  |  2/Xullo/2008 at 16:15

    Eu súmome, por suposto. Alema, podías poñer unha lista de asinantes… ou mellor, convocar un referendo. Hai moitos que apoiamos o bueno, pero somos menos ruidosos, ou temos outras prioridades na vida. Trolear danos pereza, pero estariamos encantados de asinar :)

  • 12. Macmillan  |  2/Xullo/2008 at 17:32

    Non será anti-nada, pero esa carta mixtura a inclusión do bueno como interxección coa fin de evitar a proliferación das aventuras lingüísticas que nos levan á total sumisión ao portugués (sic).

    Por certo, usades aspas que non son galegas. Nen portuguesas nen españolas. Pero podes propoñer o uso de ” ” en vez de « ». Que son máis doadas de usar.

  • 13. gheitore  |  2/Xullo/2008 at 17:42

    Alema, o Volga (que é onde aparecem esses termos “tolerados”) nom é o Dicionário da Real Academia Galega. You mistake the bacon for the speed.

  • 14. alema  |  2/Xullo/2008 at 20:10

    #11 lerchandising, seguindo a túa petición, esta medianoite habilitarase un espazo para que todos os que estean de acordo coa proposta de ‘bueno’ poidan asinar ;-) #12 eu utilizo estas aspas “, as francesas tampouco me molan demasiado <<
    #13 é verdade o VOLGA e o dicionario da RAG non son a mesma cousa… pero enténdese que unha entrada que aparece nun terá que aparecer no outro e vice-versa, non?

  • 15. Mimá  |  2/Xullo/2008 at 20:28

    Ostiá, que lío!!!

    Figúrate que estudan incluír os lusismos “repolho” “trecho” “cavalheiro” e “castelhano”!!!

    A que montarían cAGAL e Desfeita da Língua!!

  • 16. Gerardinho2000  |  3/Xullo/2008 at 9:47

    Mimá, não insultes ou mando um russo partir-che as canelas :P
    “Repolho”, “trecho”, “cavalheiro”… ou “penha” e “canhão” são claros castelhanismos no português de hoje. Mas são poucos e residuais.

    Ora bem, o galego oficialista tem muuuitos mais, a começar polo sufixo -ción e a seguir por um bom feixe de léxico (”eixe” por “eixo”).

    Numa situação tão precária, abrir a porta para “bueno” implicaria, antes ou depois, o mesmo que destapar a caixa de Pandora e converter definitivamente o galego-ILG/RAG (=galego-castelhano) em castelhano-galego.

    Eu próprio, como reintegracionista, oponho-me a isso. Ora bem, se fosse um reintegrata radical, apoiaria a medida para que a RAG aceitasse BUENO, DIOLA, MOLA, PEÑA (não confundir com “penha”, que é pena=rocha, penedo), TRONCO, BIEN, MOCHIRMO ou MOITISMO (de “muchísimo” por “moitísimo”), ou a saudações BUENOS DIAS/BUENAS TARDES./BUENAS NOCHES e ADIOS :-D

  • 17. Gerardinho2000  |  3/Xullo/2008 at 9:48

    Sobre o comentário anterior, reparo em que me quedou algo na cabeça que não acertei a escrever :P Dizia que se eu fosse reintegrata radical aceitaria tudo isso, porque daria mais argumentos ao pessoal para se passar do galego-castelhano (já convertido ou convertendo-se em castelhano-galego) ao galego-português :-D

  • 18. alema  |  3/Xullo/2008 at 10:58

    Non sei cantas veces vou ter que repetir que o de ‘bueno’ é algo EX-CEP-CIO-NAL. Por favor, gerardinho, non repitades ata a saciedade exemplos que NON VEÑEN A CONTO. (diola, mola, peña, bien, mochirmo…). O único que facedes é darlle máis credibilidade á proposta de ‘bueno’.
    E non son tantos os ‘castelanismos’ que hai recollidos no galego estándar actual. Iso de que o galego ILG-RAG está inzado de castelanismos é outro mito que paso a engadir á lista dos mitos que espallan os reintegratas.

  • 19. Gerardinho2000  |  3/Xullo/2008 at 14:06

    Alema, não sejas parcial! O de “diola” está também muito estendido!! É mais, existem testemunhos históricos desde começos do século XIX!! Hoje em dia utilizam-no galego-falantes de 95 a 5 anos! ;-)
    >> ILG-RAG está inzado de castelanismos é outro mito que paso a engadir á lista dos mitos que espallan os reintegratas<<

    Ai! Sempre me sacas o dos “mitos”, e eu dou-che factos, nomes, dados, etc., e nem por essas che serve.

    “Nación” é castelhanismo, em galego isolino devia ser “nazón”, igual que “corazón” ou “razón”.

    “Ración” é castelhanismo, deve ser “razón” como “doazón” (lembremos que a RAG também aceitou uns anos “doación”).

    “Ata” é um invento. Em galego só se registou (e apenas no medievo!) a forma “atá”. No galego falado de hoje temos “ate” e “até”, o resto são castelhanismos como “astra” (também aceite pola RAG no seu dia).

    A lista pode ser mais larga se quiseres, mas basta com fixar-se nas últimas “reforminhas” para ver quê palavras caíram da “norma” por serem castelhanismos (as últimas, “esto, eso, aquelo” ;-))

  • 20. alema  |  3/Xullo/2008 at 15:22

    Sinceramente, non creo que as palabras terminadas en -ción sexan castelanismos. Desde hai canto tempo están documentadas? E sobre todo, ti pensas que un galegofalante pode asumir pasar de -sión e -ción a -som, -zom, -çom, -são, -ção, -zão, etc.? Eses sufixos -sión e -ción son parte de nós. O que propoñedes os reintegratas é totalmente artificial e sabédelo… De feito, é un dos trazos máis rechamantes que ten un reintegrata á hora de falar… (a xente míravos e di… ¿pero que carallo están dicindo?)
    E por certo, se “diola” é unha palabra documentada desde o século XIX e usada como dis polos galegofalantes de 95 a 5 anos… que ten de malo en que sexa recoñecida?
    De todos os xeitos, unha cousa é “diola” e outra son os exemplos que empregades para desprestixiar este iniiciativa.
    Ah! E esa burla sistemática que fan algúsn co “gallego do pueblo” non me mola nada, nada. Recórdame aos que se rin da xente por falar galego… recórdame a outras épocas… non sei… chungo.

  • 21. Cesare  |  3/Xullo/2008 at 17:13

    Non, alema, non… Non é que ti creas ou non creas que “nación” é un castelanismo. É que non o é. Morfoloxicamente os sufixos en -ción non son castelanismos. Outra cousa é que gerardinho me probe, con documentos, que a palabra “nación” entrou en galego a finais do século XIX, que é cando poderiamos comezar a falar de castelanismos: ese é o caso, por exemplo de climatización, ou de despresurización, que son claros castelanismos en galego, pero non porque teñan un sufixo X ou un prefixo Y.

    Cantos falan como expertos de lingüística despois de dúas palestras de Maurício Castro…

  • 22. Cesare  |  3/Xullo/2008 at 17:14

    No suposto caso de que unha palabra, por ser castelanismo, deba ser proscrita… porque ese é un axioma nacionalista incuestionábel que, á grande maioría dos galegos, que non somos nacionalistas, deberiamos comezar a rexeitar…

  • 23. Gerardinho2000  |  3/Xullo/2008 at 18:53

    Alema, a maioria dos galegos não se importam polo galego, e mesmo palavras que tu e eu reconhecemos inquiestionavelmente como galegas, o mais seguro é que lhes soem a chinês.

    Por exemplo, tu como chamas a *”ternera”*? ;-)
    Cesare, acho que a ti não che tenho de demonstrar nada, mas postos a demonstrar… demonstra tu que -ción não é um castelhanismo. Estarei atento à tua argumentação.

  • 24. cam  |  4/Xullo/2008 at 9:57

    Como vedes som reintegracionista, e afeiçoado à linguistica, e porém, penso que o sufixo “-ciom” (”-ción”) nom é directamente um castelanismo, mais si um sufixo culto (erudito), isso si, utilizado por influência do critério do castelám (fronte ao português que adaptou as novas palavras utilizando o sufixo patrimonial -ção, em quanto que em outras palavras si utiliza o sufixo culto -cio, -cia). O que si hai que considerar é que nom se pode utilizar em palavras patrimoniais (como doaçom/doazón, afeiçom/”afeizón”, e mesmo naçom/”nazón”) que existiam já no galego-português antigo, e só se deveria utilizar nas palavras cultas ou semi-cultas (como “relaciom”/relación, “contaminaciom”/contaminación, etc).

  • 25. Gerardinho2000  |  4/Xullo/2008 at 10:54

    Algo de razão tens, Cam. Mas a médias. Isto é, essas palavras patrimoniais, como bem dizes, estão grafas no nosso idioma sem o “i” desde a Idade Média (daquela, mormente com as grafias -çon ou -çõ). Na Galiza desapareceu boa parte o uso escrito do galego (ou, mais exactamente, não nos chegaram muitos testemunhos escritos ao dia de hoje), mas sabemos que essas formas continuaram a ser muito tempo assim porque se seguia a escrever com normalidade em Portugal.

    Os semicultismos introduziram-se na Idade Moderna em todas as línguas românicas. Mas na Galiza, no canto de o fazerem através de Portugal, fizeram-no desde Castela/Espanha, daí que entraram com -ción, -cia, etc., etc., etc. E precisamente daí que o lógico seja harmonizar com Portugal e não com Espanha, ou seja, harmonizar com o próprio galego e escrever (em galego isolacionista) como -zón e -za o que ainda está espanholizado.

    Questão à parte são alguns semicultismos que ficaram sem mudança desde a época medieval (polo pouco uso) e que nem em Portugal se patrimonializaram. Falo de “ocasião”, por exemplo, mas esta já seria das palavras isolinas em -ión e não puramente -ción.

  • 26. alema  |  4/Xullo/2008 at 11:11

    Conclusión: os sufixos -ción, -sión son galegos lexitimamente porque levan utilizándose séculos. Sé-cu-los. Que é mellor? Suprimilos directamente só por facer un exercicio de como evolucionarían se Galicia tivese influencia portuguesa e non castelá? Iso é NEGAR a historia, ao meu entender, e facer lingüística-ficción. As linguas teñen unha historia e merece ser respectada.

  • 27. Gerardinho2000  |  4/Xullo/2008 at 12:12

    #26 Levam utilizando-se séculos “por uma minoria”, que era a que tinha acesso (e fazia uso de) às palavras cultas ou semicultas.

    Desde logo, claro que se podem suprimir, como têm feito outras nações em situações similares. É mais, algumas como a romanesa não só fizeram isso (eliminando palavras eslavas, gregras e sobretudo turcas do léxico comum), mas passaram do alfabeto cirílico ao latino para reafirmar a sua identidade.

    Não se trata tampoco de NEGAR história, mas ao contrário. Isto é, reconhecer como galego o que não é sim seria, ao meu ver, negar a história. História de colonização e subordinação linguística que padecemos historicamente e que levamos, como estigma, no nome do país, “Galicia” (-cia, novamente).

    DescoloniZA GaliZA. Biguoter, maifrém.

  • 28. Tomze-adito  |  4/Xullo/2008 at 17:26

    alema consulta nos dicionarios galegos incluidos o da antiga RAG, en que sufixo remataban as palabras…levarás sorpresas..

    a forma patrimonial galega é -zon, -ÇOM ou -ção

    ánimo malo!

  • 29. eugeniote  |  4/Xullo/2008 at 17:38

    Tomze-adito, acho que enganaste o nome do alemã, ou talvez o enganasse ele próprio. Não sei por que insistir no “malo” quando ele é tão claramente “bueno”.

  • 30. cesare  |  4/Xullo/2008 at 21:15

    a) reconstruír o galego sobre uns restos perdidos hai case un milenio non é só lingüística ficción, senón sebastianismo e nacionalismo.

    b) afirmar alegremente que en Galicia se perdeu o -i- do iode despois de interdental é non só especular sobre escritas incoherentes de hai 1000 anos, senón negar a evidencia, evidencia que sinala que aínda hoxe, na metade oriental de Galicia, a forma común é “pacio”, e non “pazo”. Por falar de palabras patrimoniais, claro.

    c) nunha cousa tes razón: é imposíbel demostrar que unha palabra non vén dunha lingua determinada. Por exemplo, como me demostras que “laverca” non vén do arameo? O que hai que facer é demostrar de onde veñen as cousas, non de onde non veñen. E facelo con datos textuais, non con apriorismos ou prexuízos.

    d) as probas indirectas: por exemplo, a existencia de pacios, acios, adrios, etc. na lingua viva de boa parte da poboación galega, son bastante concluíntes de que Galicia e federación non son castelanismos polo seu remate. Pero chegados ao caso, polo seu lexema e significado, non só federación é castelanismo: tamén o é federação.

  • 31. A RAE admite ‘USB&#&hellip  |  9/Novembro/2008 at 22:01

    [...] pasaron catro meses desde que o secretario da RAG nos confirmou que a institución académica estudaría a inclusión da interxecc… no seu dicionario e se non hai noticias en breve os promotores desta iniciativa levaremos a cabo [...]

Deixa un comentario

Obrigatorio

Obrigatorio, oculto

HTML permitido:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Trackback deste artigo  |  Subscribirse aos comentarios mediante RSS


AVISOS


Aínda non asinaches no manifesto a favor de 'bueno'?

Visita a miña canle de Youtube
Alí está o osiño gominola

Este blog en portugués automático
Este blog en español automático

Os artigos actualízanse (ou inténtanse actualizar) todos os días ás 22.00 horas salvo asuntos de máxima urxencia

Últimos comentarios

Enquisa

En que categoría te sitúas dentro da escala alema?

Ver resultados

Loading ... Loading ...
Máis info sobre as categorías da escala de alema aquí

Andan por aquí fozando

Mini-chat

Latest on Tue, 22:59

alema: non che abre en quin.tv? http://quin.tv/video/117-o-reintegracionismo

llik: Meu Deus! acábome de decatar de que eu só pido cousas neste blogue haha

llik: Eu sigo a non poder ver o video de Quin... poderias colgalo no Youtube xD

one2: acabo de ver o vídeo a quin :lol: conta coa resposta politicamente correta :-D

alema: :D :D para que escribirán a trapallada esa?

» Escribe algo



Featured Advertiser

Artigos recentes

 

Categorí­as

Tags

Meta