A normativa AGAL non é máis ca “portunhol 2″

20/Xuño/2008

Consultando a páxina ciberdúvidas da língua portuguesa descubro un documento único e excepcional. Agora resulta que ata os reintegratas da AGAL son “espanholistas”, ese cualificativo que tan frecuentemente se utiliza para desprezar a actual normativa oficial do galego.

O autor do artigo ao que me refiro é o “professor universitário galego” José Luis Fontenla, quen despois de despotricar, como podía ser previsible, contra a normativa da RAG, di o seguinte sobre a proposta da AGAL.

Ainda AGAL (Associação Galega da Língua) cria, também por elaboração (ausbau), outra norma do portunhol 2, em que, plagiando gramática portuguesa, verbos, léxico, etc., desnaturaliza a língua portuguesa, criando o portunhol 2, com traços medievais. Nos dois casos se o substracto é português, o adstracto é espanhol, e vinca o espanhol sobre o português em toda a parte, atentando-se conscientemente contra a unidade estrutural da língua portuguesa, tanto num sentido diacrónico como sincrónico. (…)

É nessa luta que andam os lusófonos galegos, contra o portunhol 1 e 2, que desnaturalizam e castelhanizam a nossa língua portuguesa, submetendo-a à órbita do espanhol.

Conclusión: a norma AGAL é, para este señor professor, un plaxio que castelaniza a lingua “portuguesa” que, segundo el, se fala na Galiza. A proposta del, por se non quedou claro, consiste en que falemos e escribamos igualiño, igualiño que se fala e escribe en Portugal: a submisión total, vaia…

Pero non nos enganemos. É a iso cara a onde camiña pouco a pouco o reintegracionismo. No hipotético e remotísimo caso de que acabase triunfando unha normativa como a da AGAL, axiña comezaría a carreira aloucada por ver quen é menos español (ou quen é máis portugués). E iso, antes ou despois, só conduciría ao exterminio da lingua galega.

Porque todo acabaría sendo sospeitoso do que eles lle chaman castrapo. O noso único n velar sería axiña portunhol, falariamos mal por ‘cecear’, por non empregar sibilantes, por non distinguir entre x e j/g,… Afortunadamente, a sociedade galega é intelixente e non está nin estará para esas gaitas.

Artigo gardado en: lingua, reintegratas

9 comentarios Deixa o teu comentario

  • 1. Nemigo  |  20/Xuño/2008 at 1:31

    bótaslle guevos. Os nosos literatos, intelectos e culturetas non son quen de falar do idioma. Non saben por onde meterlle o dente. Algún xa asumiu que non hai xeito de explicar e moito menos comprender o que se fai nos despachos ca lingua non vai moito chamada de Rosalía. Pero hai que falar de isto. Xa sei que non ten xeito. Pero tampouco o ten a fame no mundo e falamos diso

    Penso que é absurdo ou cando menos non realista falar da fusión do galego e o portugués. Non ten senso, sería unha opa hostil. Os portus NUNCA aceptarían nada do galego, xa non o fan nos seus diccionarios asi que…
    O galego desaparecería, deixaríamos de falar galego pra non falar portu (porque non sabemos.)
    Nós non sabemos falar portu, na galiza NON se fala portu e eles non distinguen o castellano do galego. Cada un no seu

    A “solución” realista é falar portu, deixando claro que falas portu e seguir a falar galego na galiza. Pra iste viaje non fai falla alforxas, ser reintegrata nin isolo

    Cando portugal teña un nivel económico como holanda (quen nos dera a todos) pois será máis valorado e entón a cultura e idioma poderá ter máis peso por ser máis coñecido

  • 2. llik  |  20/Xuño/2008 at 22:57

    … ou o que é o mesmo “o valor económico dunha lingua”

  • 3. Nemigo  |  21/Xuño/2008 at 0:49

    en economía non se pregunta que foi antes o prestixio ou os cartos

  • 4. Estudo crítico da FAQ do&hellip  |  21/Setembro/2008 at 0:05

    [...] E eu xuro que iso era o que tiña entendido: os reintegratas son se cadra máis “moderados” (achegamento progresivo) ca os lusistas, que defenderían unha norma idéntica para o galego e para o portugués. De feito, destacados lusistas definen as normas da AGAL coma un “portunhol 2″, tal e como se recolle neste artigo. [...]

  • 5. :: madeira de uz | Críti&hellip  |  22/Setembro/2008 at 1:09

    [...] Alema, como diabos é que recorres à Wikipédia isolacinionista? A Wikipédia portuguesa utiliza as duas definições como sinónimas, e mesmo redigire reintegracionismo para lusismo. Em qualquer caso, as definições de Wikipédia termam do que lhes ponham, e hoje dizem uma cousa e amanhã outra. Em qualquer caso, por se mudar, colo aqui a definição que aparece hoje, 21 de Setembro de 2008, às 21:08 (hora galego-portuguesa :D): Definição de "lusismo" na Wikipédia PT (excerto) E eu xuro que iso era o que tiña entendido: os reintegratas son se cadra máis “moderados” (achegamento progresivo) ca os lusistas, que defenderían unha norma idéntica para o galego e para o portugués. De feito, destacados lusistas definen as normas da AGAL coma un “portunhol 2″, tal e como se recolle neste artigo. [...]

  • 6. lurinha  |  7/Outubro/2008 at 19:39

    Senhor alema. Você anda todo o dia pesquisando polas esquinas toda testemunha, indício ou casuística sobre o reintegracionismo.
    Nom acerto a compreender o por que de tanto esforço e a filosofia do “tudo vale para desprestigiar ao reintegracionismo” que o anima.
    A mim nunca se me ocorreria abrir um espaço monopolizado polo debate meta-linguístico das normativas de grafar o galego.
    É você um caso bem curioso. Digno de estudo por parte de alguem que investigue os comportamentos humanos.

  • 7. Joãm  |  10/Outubro/2008 at 12:55

    Em todo caso, é de vergonha o do Fontenla este. Que dano estám a fazer estes integristas.

  • 8. A norma AGAL empeza a pas&hellip  |  18/Novembro/2008 at 22:00

    [...] último en cuestionar abertamente a utilidade na norma AGAL é o sociolingüista Celso Álvarez (sic) Cáccamo nunha entrevista ao portal galizalivre.org, e que vén confirmar plenamente a [...]

  • 9. Ultrarreintegrata pide as&hellip  |  11/Xuño/2009 at 22:36

    [...] sempre… e nalgúns casos con drama incluído. Tal é o caso do profesor José Luis Fontenla, vello coñecido deste blog polas súas polémicas declaracións sobre a normativa AGAL (que chega a cualificar de “portunhol 2″), e que agora é actualidade porque, coitado [...]

Deixa un comentario

Obrigatorio

Obrigatorio, oculto

HTML permitido:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Trackback deste artigo  |  Subscribirse aos comentarios mediante RSS


AVISOS

Últimos comentarios

E ti que galego falas na escala de alema? aquí

Mini-chat

Latest on Mon, 00:28

aita: hai alguén aquí? teño unha dúbida: cando se usa 'ó' e cando 'ao'

magnummare: ... un que funcione, porque xa vexo que o teu no vai moi ben... XD XD

magnummare: Señor alema!! com introduciu iso que ten ai de "este blog en portugues automatico"? grasias de antebraso!! :P

Yuji: Obrigado Aloquete. Vou colocar na minha lista pra quando pedir livros galegos! :) Ah sim, e achei um artigo seu sobre literatura galega em Portugal, [...]

Aloquete: Yuji, um romance magnífico é PAPAVENTOS, de Xavier Queipo. Cosmopolita, mas galego de cima a baixo.

» Escribe algo



Featured Advertiser

Artigos recentes

 

Xuño 2008
L M M X V S D
    Xull »
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30  

Categorí­as

Tags

Meta